Toute activité de police à l'intérieur de ces zones doit se faire en coordination avec les autorités de vérification des Nations Unies. | UN | وستكون أية أنشطة للشرطة داخل تلك المناطق خاضعة لتنسيق سلطات التحقق التابعة لﻷمم المتحدة. |
La police ne pourra y opérer qu'après avoir coordonné ses activités avec les unités de vérification des Nations Unies. | UN | ويجوز القيام بأعمال الشرطة، على أن ينسق مسبقا مع آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة. |
La police ne pourra y opérer qu'après avoir coordonné ses activités avec les unités de vérification des Nations Unies. | UN | ويجوز القيام بأعمال الشرطة، على أن ينسق ذلك مسبقا مع آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة. |
Actuellement, nous avons 600 ingénieurs dans l'ex-Yougoslavie et cinq observateurs militaires à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. | UN | ويوجد لنا حاليا ٦٠٠ مهندس في يوغوسلافيا السابقة وخمسة مراقبين عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
A recevoir de la Mission de vérification des Nations Unies | UN | مستحقات على بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
seront transférés de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). | UN | وسيتم اقتناء المركبات الـ 40 الباقية بواسطة نقلها من بعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
12. Seules les unités de vérification des Nations Unies pourront pénétrer dans ces zones. | UN | ١٢ - لا تدخل هذه المناطق سوى وحدات التحقق التابعة لﻷمم المتحدة. |
44. Seules les unités de vérification des Nations Unies pourront pénétrer dans ces zones. | UN | ٤٤ - لا يدخل هذه المناطق سوى وحدات التحقق التابعة لﻷمم المتحدة. |
L'accord de cessez-le-feu stipule que la vérification commencera le jour «J», date à laquelle le dispositif de vérification des Nations Unies devra être en place et prêt à fonctionner. | UN | وينص اتفاق وقف إطلاق النار على أن يُستهل التحقق في يوم بدء العملية، وهو اليوم الذي تنتشر فيه آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة وتدخل عملها بكامل طاقتها. |
2. En conséquence, je suis actuellement en mesure d'informer le Conseil de sécurité que cette opération commencera le 3 mars 1997, date à laquelle le mécanisme de vérification des Nations Unies sera en place avec tous ses moyens d'action. | UN | ٢ - وبناء عليه، فقد أصبــح بوسعي اﻵن إبلاغ مجلس اﻷمن بأن العملية المذكورة أعلاه ستبدأ فــي ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، وبحلول ذلك التاريخ ستكون آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة جاهزة في موقعها بكامل قدرتها التشغيلية. |
2. Le cessez-le-feu définitif entrera en vigueur à zéro heure le jour " J " date à laquelle le dispositif de vérification des Nations Unies devra être en place et prêt à fonctionner. | UN | ٢ - يدخل الوقف النهائي ﻹطلاق النار حيز النفاذ اعتبارا من الساعة ٠٠/٠٠ من يوم بدء نشر آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة وتمكينها من العمل. |
37. Le cessez-le-feu définitif entrera en vigueur à zéro heure le jour J, date à laquelle le dispositif de vérification des Nations Unies devra être en place et prêt à fonctionner. | UN | ٣٧ - يدخل الوقف النهائي ﻹطلاق النار حيز النفاذ اعتبارا من الساعة ٠٠/٠٠ من يوم بدء العملية )اليوم " ي " (، الذي يتعين أن يتم فيه إقامة وتشغيل آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة. |
Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي |
L’autre montant recouvré (100 000 dollars) concerne un détournement de fonds à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. | UN | ويتعلق مبلغ مسترد آخر يبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار بمدفوعات احتيالية تتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
FINANCEMENT DE LA MISSION de vérification des Nations UNIES | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
FINANCEMENT DE LA MISSION de vérification des Nations UNIES | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala | UN | بعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا |
Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) | UN | ١٩٩١- الوقت الحاضر بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا |