"de vente de" - Translation from French to Arabic

    • بيع
        
    • لبيع
        
    • مبيعات
        
    • الخاصة ببيع
        
    • المتعلقة ببيع
        
    • وبيعه
        
    • مبيع
        
    • اتجار في كميات من
        
    Guichet d'affranchissement et de vente de timbres aux philatélistes UN منضدة بيع طوابع البريد والطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع
    ∙ décrire les principaux éléments des contrats de vente de marchandises UN ● تحديد الجوانب الرئيسية للعقود فيما يخص بيع السلع
    Par exemple, les prix de vente de leurs publications, fixés au Siège, sont trop élevés pour les marchés de leurs régions respectives. UN فعلى سبيل المثال، فإن أسعار بيع منشوراتها، التي تتقرر في المقر الرئيسي، تفوق كثيرا مستويات الأسواق في مناطقها.
    Un acheteur chinois et un vendeur singapourien avaient conclu un contrat de vente de fonte brute. UN أبرم بائع صيني ومشتر من سنغافورة عقداً لبيع كمية من الحديد شبه الخام.
    Un contrat de vente de cinq conteneurs d'anchois en saumure livrables en deux fois avait été conclu entre un vendeur argentin et un acheteur espagnol. UN أُبرم عقْد بين بائع أرجنتيني ومُشترٍ إسباني لبيع خمس حاويات من أسماك الأنشوجة المحفوظ في محلول مالح تُنقَل في شحنتين.
    Les magasins de vente de denrées alimentaires en gros pour la seule vente de ces denrées; UN مبيعات المنتجات التموينية والغذائية بالجملة المخصصة للبيع بالتجزئة؛
    Il a donc conclu que le demandeur ne pouvait revendiquer le paiement du solde non réglé du prix convenu dans le contrat de vente de marchandises. UN ولذلك خلصت المحكمة إلى أنه لا يجوز للمدّعي أن يطالب بسداد الرصيد المتبقّي من الثمن المتفق عليه في عقد بيع البضاعة.
    A big Pines Timber, elle signait l'acte de vente de la terre dont elle a hérité de son mari décédé. Open Subtitles لقد كانت في شركة الصنوبر توقّع على أوراق . بيع الأرض الّتي ورثتها من زوجها للتوّ
    Je tiens un commerce légal de vente de lins en ligne Open Subtitles أنا تشغيل الأعمال التجارية المشروعة بيع البياضات على الانترنت.
    En l'espèce, le jugement porte sur une demande en paiement du prix de vente de diverses livraisons d'un fournisseur français d'articles d'habillement à un commerçant suisse. UN ماير يتعلق الحكم في هذه القضية بالمطالبة بسداد ثمن بيع عدة شحنات بضاعة سلمها مورد ملابس فرنسي إلى تاجر سويسري.
    Le vendeur malaisien et l'acheteur chinois avaient conclu un contrat de vente de 4 000 stères de contreplaqué malaisien. UN تعاقد البائع الماليزي والمشتري الصيني على بيع وشراء 4 آلاف متر مكعب من قشر الخشب الماليزي.
    C'est pourquoi la cour d'appel a calculé la recette par application du prix de vente de chaque billet au nombre total des billets irréguliers. UN ولذلك، حسبت محكمة الاستئناف الإيرادات على أساس ضرب سعر بيع التذكرة في العدد الإجمالي للتذاكر غير القانونية.
    Ainsi l'imposition unilatérale et le maintien de l'interdiction de vente de produits contenant du kava en Europe constituent un exemple de cette attitude discriminatoire unilatérale. UN إن حظر بيع المنتجات التي تحتوي على فلفل كاوة في أوروبا ومن جانب واحد، والإبقاء على ذلك الحظر مثال على هذا الموقف التمييزي.
    Un contrat de vente de 19 806,20 kg d'épaule de porc congelée avait été conclu entre un vendeur espagnol et un acheteur également espagnol. UN أُبرِم عقدٌ بين بائع ومشترٍ إسبانيين لبيع 806.20 19كلغ من لحوم كتف الخنزير المجمَّدة.
    Un contrat de vente de queues de homards congelées avait été conclu verbalement entre le vendeur, ayant son établissement au Québec, et l'acheteur, ayant son établissement dans l'Illinois. UN أُبرم شفويا عقد لبيع أذناب سرطان البحر المجمَّد فيما بين البائع في كيبيك والمشتري في إيلينوي.
    Le litige sous-jacent s'est élevé à propos d'un contrat de vente de sucre blanc cristallisé. UN نشأ النـزاع عن عقد لبيع السكر البلُّوري الأبيض.
    Le demandeur, une association bélarussienne de producteurs, avait conclu avec le défendeur, une société russe, un contrat de vente de pommes de terre et de betteraves. UN أبرمت الشركة المدعية، وهي رابطة مستهلكين بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة روسية، لبيع البطاطس والبنجر.
    Le litige est né d'un contrat de vente de billettes d'aluminium. UN فقد نشأت المنازعة بشأن عقد لبيع قضبان ألمنيوم.
    Un vendeur chinois et un acheteur belge avaient signé un contrat de vente de pneus. UN أبرم بائع صيني ومشترٍ بلجيكي عقدا لبيع إطارات.
    Le différend découlait d'un contrat de vente de produits agricoles qui prévoyait que les différends seraient soumis à l'arbitrage conformément au Règlement de la Bourse des produits du centre de l'Allemagne. UN نشأ النـزاع عن عقد مبيعات من منتجات زراعية نص على التحكيم وفقا لقواعد تبادل السلع التي تطبقها ألمانيا الوسطى.
    La Cour a souligné que la CNUV était automatiquement applicable aux contrats de vente de marchandises entre parties ayant leurs établissements dans des États contractants différents. UN وأكدت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق تلقائيا على العقود الخاصة ببيع البضائع بين أطراف تقع أماكن عملها في دول متعاقدة مختلفة.
    Dans la majorité des affaires de vente, de prostitution ou de pornographie, les enfants sont considérés comme des victimes et n'encourent pas de sanctions pénales. UN وفي معظم الحالات المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، يعامَل الأطفال كضحايا ولا يتحملون مسؤولية جنائية.
    Les réseaux d'extraction et de vente de diamants sont toujours représentatifs des systèmes de l'UNITA, même si la composante d'extraction étrangère a changé. UN ولا تزال نظم استخراج الماس وبيعه هي نفس نظم يونيتا، وإن تغير العنصر الأجنبي في عملية التعدين.
    Elle a aussi indiqué au Comité les prix de vente de cette production. UN كما وافت الفريق بأسعار مبيع ذلك الإنتاج.
    Depuis l'entrée en vigueur du règlement 2368/2002, aucun cas d'importation ou de vente de diamants bruts provenant de la Côte d'Ivoire n'a été confirmé dans l'Union européenne. UN وحتى الوقت الحاضر، لا توجد أي حالات مؤكدة في الاتحاد الأوروبي لعمليات استيراد أو اتجار في كميات من الماس الخام منشؤها كوت ديفوار، منذ دخول القاعدة التنظيمية 2368/2002 حيز التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more