"de vin" - Translation from French to Arabic

    • من النبيذ
        
    • نبيذ
        
    • من الخمر
        
    • خمر
        
    • والنبيذ
        
    • من الشراب
        
    • بعض النبيذ
        
    • مِن النبيذ
        
    • مِنْ النبيذِ
        
    • نبيذاً
        
    • نبيذك
        
    • بالنبيذ
        
    • رشاوى
        
    • والرشاوى
        
    • من الجعة
        
    Juste parce qu'elle avait bu un peu trop de vin avec ses anti-douleurs ? Open Subtitles فقط لإنها تناولت جرعة بسيطة من النبيذ مع مسكن الامها ؟
    Pourquoi ne pas manger, boire un verre de vin, profiter de notre charmante compagnie ? Open Subtitles لماذا لا تأكلين طعامك وتشربين كأساً من النبيذ استمتعي بهذه الرفقة الساحرة؟
    Ça veut dire 10 jours avant de pouvoir conduire 2 ans avant de voter, et 5 ans avant de pouvoir avoir un verre de vin pour se relaxer. Open Subtitles وهذا هو عشرة أيام بعيدا عن القيادة، عامين بعيدا عن التصويت، وخمس سنوات بعيدا من وجود كوب من النبيذ لاتخاذ حافة الخروج.
    D'où je viens, les bars servent des pichets de céramique remplis de vin Phénicien. Open Subtitles في موطني كان في المشرب المفتوح جرّات خزفية فيها نبيذ فينيقيّ
    Tu crois qu'il y a plus de vin à Haven ? Open Subtitles أتعتقدين بأن هناك الكثير من الخمر في هايفن ؟
    - Ce truc est une horreur. - J'ai besoin de vin. Open Subtitles هذا الشيئ اللعين أنا بحاجة الى مزيد من النبيذ
    Il y a 25 000 bouteilles de vin ici, Jasper. Open Subtitles هناك 25،000 زجاجات من النبيذ إلى هنا، جاسبر.
    Peut être que vous devriez boire une gorgée de vin d'abord. Open Subtitles ربما ينبغي أن يكون لديك كوب من النبيذ أولا.
    Hey, il y a comme toujours ... 1.250 $ de vin à gauche ici. Open Subtitles مهلاً ، مازال يوجد هُنا ما يُقدر بـ1.250 دولار من النبيذ
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. Open Subtitles بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة
    Au lieu de faire face à ma mère, j'ai vidé toute une bouteille de vin. Open Subtitles هذا سبب بدل ان أواجه أمي لقد شربت قنّينة كاملة من النبيذ
    Quelle type de vin va bien avec une fontaine à chocolat? Open Subtitles أي نوع من النبيذ يتناسب مع نافورة الشوكولاته ؟
    Je peux pas conduire. J'ai bu un verre de vin. Open Subtitles لا أستطيع القيادة لقد احتسيت كأساً من النبيذ
    Les françaises ne sont pas complètement contre boire un verre de vin occasionnel pendant la grossesse. Open Subtitles أتعلمين ؟ النساء الفرنسيات لا يهيجون من كوب نبيذ ظرفي عندما يكن حوامل
    Je prendrais bien une coupe de vin de ses branches, là. Open Subtitles لا أمانع في احتساء كأس نبيذ من أغصانها الآن.
    Constance, vous êtes sûre de ne pas vouloir de vin ? Open Subtitles كونستانس ,أأنت متأكدة؟ لا تريدين أن أصب لك نبيذ
    J'ai bu tout juste assez de vin pour vous répondre franchement. Open Subtitles لقد حصلت على ما يكفي من الخمر للإجابة بصدق
    Parce que cette bouteille de vin Coppertina botrytisé vaut 1500 dollars. Open Subtitles لأن سعر زجاجة خمر كوبرتينا بوتريتايزد هو 1500 دولار
    - Un bon bouquin, un morceau de saucisson et un verre de vin, ça ira très bien. Open Subtitles لا تقلقي بشأني. سأعثر على كتاب جيد. بعض السجق والنبيذ وسأكون بحال ممتازة.
    Vous avez bu 2 verres de vin à table, et 2 au bar. Open Subtitles حظيت بكأسين من الشراب على الطاولة وكأسين عند المشرب
    J'ai pris un peu de vin rouge, si tu veux. Open Subtitles أنا لم تلتقط بعض النبيذ الاحمر، إذا أردت.
    On peut faire "tout" plus tard, comme, avec un verre de vin... et pleins de bouteilles ? Open Subtitles أيمكننا أن نفعل كلّ شيء لاحقاً مع كأسٍ مِن النبيذ مثلاً... أو عدّة زجاجات؟
    Adam et toi, vous buvez beaucoup de vin. Open Subtitles يا، لذا أنت وآدم إشربْ الكثير مِنْ النبيذِ.
    J'ajoute les scampis, je fais rissoler, j'arrose d'un verre de vin blanc, j'écrase quatre tomates dedans et... Open Subtitles ثم أدهن الروبيان، و أجلب نبيذاً أبيض ممتاز، وبعضاً من الطماطم
    Tant que tu ne t'injectes pas de vin en intraveineuse, ça ira. Open Subtitles طالما أنك لا تشرب نبيذك دورياً سوف أكون بخير
    Il faut que tu prennes ces bocaux remplis de vin... Open Subtitles اريدك ان تأخذ زجاجات صلصة الطماطم المملؤة بالنبيذ
    L'obtention de pots de vin était une autre raison avancée pour expliquer la torture. UN ومن بواعث التعذيب المُدعى اﻷخرى الحصول على رشاوى.
    Plus de 30 modes illégaux d'exploitation forestière et de blanchiment du bois d'œuvre ont été identifiés, notamment la falsification des documents, des certificats et des permis d'exploitation, le versement de pots de vin, voire le piratage de sites Internet de l'État pour obtenir des permis de transport. UN وقد تم التعرف على أكثر من 30 طريقة مختلفة لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة وتهريبها، ويشمل ذلك من خلال استخدام وثائق وشهادات وتصاريح قطع الأشجار المزورة والرشاوى وحتى القرصنة على المواقع الحكومية على الإنترنت من أجل الحصول على تصاريح النقل.
    Voilà, deux bières et un verre de vin blanc avec un demi-glaçon pour Princesse. Open Subtitles حسناً ، كوبان من الجعة ، ونبيذ أبيض مع نصف نصف معكب ثلج للأميرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more