"de voler" - Translation from French to Arabic

    • سرقة
        
    • لسرقة
        
    • تسرق
        
    • يسرق
        
    • على الطيران
        
    • بسرقة
        
    • للطيران
        
    • السرقة
        
    • أسرق
        
    • أن يطير
        
    • أن أطير
        
    • تسرقين
        
    • التحليق
        
    • من الطيران
        
    • بالطيران
        
    Se faire prendre avec de la drogue, c'est bien pire... que de voler une voiture. Open Subtitles لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من سرقة السيارات أمام اعين القانون
    Qu'est-ce qu'un bookmaker sans la faculté de voler la chance ? Open Subtitles ماذا سيكون المقامر دون القدرة على سرقة الحظ الجيد
    Vous allez servir d'exemples pour les autres qui seraient tentés de voler ma marchandise. Open Subtitles أنتما ألثنان ستكونان عبرة لكل شخص يفكر في سرقة أحد سياراتي
    Oui. Mais je n'ai pas essayé de voler ton petit-ami. Open Subtitles ولكن لم أكن محاولة لسرقة صديقها الخاص بك.
    Tu es une merde qui n'a rien de mieux à faire que de voler le chien de mon père pour l'utiliser comme sex-toy Open Subtitles أنت حثالة ليس لديك أي شئ أفضل لتفعله من أن تسرق كلب والدي و تستعمله كلعبتك الجنسية الخاصة
    J'ai demandé à Lyman Ellis de voler ce qu'il pourrait du disque dur de Nolan. Open Subtitles لقد جعلت لايمان إليس يسرق ما يستطيع عليه من القرص الصلب لنولان
    Parce que même après m'avoir prêté allégeance, rien ne pouvait vous empêcher de voler un baiser à cet enfant tandis qu'elle fuyait le château. Open Subtitles لأنك حتى بعد أن أقسمت بولائك لي لن يوقفك شيء من سرقة قبله من تلك الطفله الهاربه من القصر
    Le seul moyen de stopper ces gars de voler quelque chose avec une possibilité mortelle est de le voler en premier. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوقف هؤلاء الرجال من سرقة شيء مع إمكانيات قاتلة هو إذا كنا سرقة لأول مرة.
    J'étais le gars avec cette noix, pendant que mon frère essayait de voler l'avion. Open Subtitles انا الذي كان معي جوز البيكان عندما حاول أخي سرقة الطائرة
    Ça me semblait plus facile de voler le vin que des bocaux pleins de liquide. Open Subtitles يبدو لي انه سيكون اسهل لو سرقة صندوق النبيذ لا لا ..
    Ce sera comme de gagner le gros lot dans Le Juste Prix. Pour moi, ce sera comme de voler des trucs au gagnant. Pousse-toi. Open Subtitles سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل
    Je dois découvrir pourquoi il a tenté de voler une copie Open Subtitles يجب أن أحسم الأمر لمَ يحاول سرقة لوحة مقلّدة.
    Et il ne vous suffit pas de voler notre trésor, vous me volez aussi ma femme? Open Subtitles ولم يكفيك سرقة كنزنا فكان لابد لك من ان تسرق مني زوجتي ايضاً؟
    Et c'est là que Valfierno a demandé à Perugia de voler le Mona Lisa. Open Subtitles و هذا هو عندما دفع فالفيرنو الى بيروجيا لسرقة لوحة الموناليزا
    Les allégations selon lesquelles les forces de l'APR auraient attaqué et détruit des villages dans le but de voler les minerais que détiendrait la population sont fausses. UN والمزاعم القائلة بأن قوات الجيش الوطني الرواندي هاجمت القرى ودمرتها لسرقة المعادن التي تخص سكانها هي مزاعم كاذبة.
    Mais tu ferais mieux de voler des bananes pour nous tous. Open Subtitles لكن كان من الأفضل أن تسرق موزا لنا جميعا.
    Il permet à un sorcier de voler l'énergie d'un autre sorcier. Open Subtitles فهي تمكن أحد المبتدئين أن يسرق الطاقة من الآخر
    L’appareil a été réparé et est maintenant en état de voler. UN وبعد إصلاح المروحية، صارت قادرة الآن على الطيران.
    50 ans pour parler à une personne noire, et c'était son facteur, et ensuite elle l'a accusé de voler ses cartes de vœux. Open Subtitles ،خمسونَ سنةً لتحدثِ إلى شخصٍ أسود ،ولقد كان ساعيّ البريد وبعدَ ذلك إتهمّتهُ بسرقة .بطاقات عيدِ رأسٍ السنة
    Les aéronefs jugés en état de voler ont été restitués dans les aéroports et aérodromes iraquiens, d'où ils ont décollé pour le Koweït. UN فالطائرات التي اعتُبرت صالحة للطيران كانت تسلم في الموانئ الجوية والمطارات العراقية ثم تطير منها الى الكويت.
    Selon d’autres informations, l’attaque serait plutôt due à des groupes rebelles qui seraient venus au marché avec l’intention de voler. UN وتفيد معلومات أخرى أن الاعتداء يعزى باﻷحرى إلى جماعات من المتمردين قدموا إلى السوق بقصد السرقة.
    Je n'essayais pas de voler ce magasin de jouets pour adultes Open Subtitles . لم أكن أحاول أن أسرق محل ألعاب البالغين
    Pour ce qui est de voler, il peut planer pendant des jours pour trouver sa nourriture : des charognes. Open Subtitles أما بالنسبة للارتفاع يمكن أن يطير بشكل أنزلاقي بدون مجهود لأيام حتى يجد طعامه ...
    Je l'avais mis sur le toit pour essayer de voler avec. Open Subtitles أتذكر حين حملتُها إلى السطح وحاولتُ أن أطير عليها؟
    Vous n'avez jamais été retrouvée, mais, vous avez été repérée sur une caméra de vidéosurveillance, en train de voler dans une station essence. Open Subtitles لم يعثروا عليكِ قط ولكن، تم رصدك ذات مرة في كاميرا مراقبة، تسرقين من متجر محظة وقود ...
    Il a dit qu'il ferait tout ce qu'il pouvait pour empêcher l'appareil de voler et a précisé qu'il en avait reçu l'ordre. UN وقال بلهجة رسمية إنه سيفعل ما بوسعه لوقف الطائرة عن التحليق وأشار إلى أنه يتصرف بموجب أوامر.
    Je ferai une machine qui permettra aux hommes de voler. Open Subtitles يوماً ما سأخترع آلة تمكن الأنسان من الطيران
    C'est là que ça devient intéressant, car on a la permission de voler bas. Open Subtitles هذا ما يثير الإهتمام لدينا إذن بالطيران منخفضين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more