"de vouloir" - Translation from French to Arabic

    • تريدين أن
        
    • تريد ان
        
    • من رغبتك
        
    • من أنك تريد
        
    • عن محاولة
        
    • من رغبتي
        
    • من محاولة
        
    • ترغبين في
        
    • أنك تريد أن
        
    • من رغبتكِ في
        
    • الرغبة في
        
    • أن تريد
        
    • إن كنت أريد
        
    • إرادة
        
    • من انك تريد
        
    Tu es sûre de vouloir te séparer des cigares cubain de ton mari ? Open Subtitles هل أنتِ متأكده بأنكِ تريدين أن تستغنين عن سيجار زوجك الكوبي؟
    Tu es sûr de vouloir que je passe cet appel ? Open Subtitles الان انت متأكد انك تريد ان تقوم بهذه المكالمه؟
    Inspectrice, êtes-vous certaine de vouloir faire ça ? Open Subtitles أيتها المُحققة ، هل أنتِ واثقة من رغبتك في فعل ذلك ؟
    Vous êtes sûr de vouloir faire ça ? Open Subtitles الآن هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك ؟
    Il faut que les pays renoncent aux stéréotypes passés et cessent de vouloir satisfaire leurs intérêts politiques propres. UN ومن الواجب على البلدان أن تكف عن الأخذ بالقوالب الماضية، وأن تمتنع عن محاولة الوفاء بما لها من مصالح سياسية خاصة.
    Eh bien, tu n'as pas l'air de vouloir me parler ces derniers jours donc j'ai pensé que c'était la seule chose que l'on pouvait faire ensemble sans parler. Open Subtitles حسناً، تبدين أنكِ لا تريدين أن تتحدثي معي هذه الأيام فأكتشفت بأنه الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله دون أن نتحدث إلى بعضنا
    Tu es sûre de vouloir tout sacrifier pour un loup ? Open Subtitles متأكدة أنك تريدين أن تضحي بكل شيء من أجل ذئب ؟
    Et les colonies avaient, genre, totalement raison de vouloir leur indépendance, non ? Open Subtitles والمستعمرون كانوا مثل , محقين تماماً تريدين أن تعلنين الاستقلال كما تعلمين ؟
    Alors, es-tu sûr de vouloir faire ça ? Avec le marché qui est sur le point de tourner ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك تريد ان تفعل ذلك ، بالسوق التى أوشكت أن تستدير ؟
    Ces 2 choses ne sont pas liées, Jack, mais tu es sûr de vouloir prendre le risque ? Open Subtitles هذان الشيئان ربما ليسا على صلة ، جاك لكن هل أنت متأكد من أنك تريد ان تخاطر؟
    Mais là, tu me dis que tu n'es pas sûr de vouloir être avec moi ? Open Subtitles ولكنك تقول انك لست متأكدا انك تريد ان تكون معي
    es-tu sûre de vouloir aller à Chicago ? Open Subtitles هل أنت متأكدة من رغبتك في الإنتقال لشيكاغو ؟
    C'est impossible de vouloir être un con plus que de vouloir vivre. Open Subtitles لا يمكنك أن ترغب فى أن تكون أحمق أكثر من رغبتك فى أن تظل على قيد الحياة
    Elle t'a vraiment blessé, t'es sûr de vouloir la revoir ? Open Subtitles إذا كانت هذه الفتاة جرحتكَ بشدة هل أنت واثق من رغبتك برؤيتها مجدداً؟
    Tu es sûr de vouloir te vider au complet ? Open Subtitles ‫عزيزي، هل أنت متأكد من أنك تريد إنفاق كل نقودك؟
    Je ne suis plus perdue, arrêtez de vouloir me sauver. Open Subtitles الجميع ب شيلد باستطاعتهم التوقف عن محاولة إنقاذي أخيراً
    Non, je ne suis pas sûre de vouloir aller à Chicago ! Open Subtitles لا , لست متأكدة من رغبتي في الإنتقال لشيكاغو
    Cependant, il serait illusoire de vouloir cacher que le résultat final ne peut pas nous satisfaire intégralement. UN ومع هذا لن يكون هناك طائل من محاولة إخفاء حقيقة كون النتائج النهائية غير مرضية لنا تماما.
    Vous êtes sûre de vouloir faire ça ? Open Subtitles هل أنتِ متاكدة انكِ ترغبين في القيام بهذا؟
    T'es sûr de vouloir être vu avec la plus grosse loseuse de l'école ? Open Subtitles أنت متأكد أنك تريد أن تشاهد مع أكبر فاشلة في المدرسة؟
    Êtes-vous sûre de vouloir faire ça ? Open Subtitles أأنتِ متأكدة من رغبتكِ في مواصلة هذا؟
    Aussi, il nous semble inadmissible de vouloir lier les négociations à la demande d'admission à l'ONU de la Palestine. UN كما أننا نعتبر أن من غير المقبول الرغبة في ربط المفاوضات بتقديم فلسطين طلب الانضمام إلى الأمم المتحدة.
    Quel est le problème de vouloir devenir intime quand tu es vraiment connecté avec quelqu'un Open Subtitles ما مشكلة أن تريد الحميمية عند الاتصال حقا مع شخص ما?
    Je ne suis pas sûre de vouloir amener un enfant dans un foyer brisé. Open Subtitles انا لست متأكدة إن كنت أريد إنجاب طفلاً إلى عائلة متفككة
    Nous comprenons et nous saluons la volonté et la capacité des États Membres de vouloir contribuer davantage et assumer plus de responsabilités. UN ونتفهم إرادة الدول الأعضاء وقدرتها على الإسهام على نحو أكبر وعلى الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات، ونرحب بذلك.
    Êtes-vous sûr de vouloir une mère pour vos enfants qui n'a pas honte ? Open Subtitles هل انت واثق من انك تريد ام لاطفالك والتي ليس لديها اي خجل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more