Tu es sûre de vouloir te séparer des cigares cubain de ton mari ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكده بأنكِ تريدين أن تستغنين عن سيجار زوجك الكوبي؟ |
Tu es sûr de vouloir que je passe cet appel ? | Open Subtitles | الان انت متأكد انك تريد ان تقوم بهذه المكالمه؟ |
Inspectrice, êtes-vous certaine de vouloir faire ça ? | Open Subtitles | أيتها المُحققة ، هل أنتِ واثقة من رغبتك في فعل ذلك ؟ |
Vous êtes sûr de vouloir faire ça ? | Open Subtitles | الآن هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك ؟ |
Il faut que les pays renoncent aux stéréotypes passés et cessent de vouloir satisfaire leurs intérêts politiques propres. | UN | ومن الواجب على البلدان أن تكف عن الأخذ بالقوالب الماضية، وأن تمتنع عن محاولة الوفاء بما لها من مصالح سياسية خاصة. |
Eh bien, tu n'as pas l'air de vouloir me parler ces derniers jours donc j'ai pensé que c'était la seule chose que l'on pouvait faire ensemble sans parler. | Open Subtitles | حسناً، تبدين أنكِ لا تريدين أن تتحدثي معي هذه الأيام فأكتشفت بأنه الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله دون أن نتحدث إلى بعضنا |
Tu es sûre de vouloir tout sacrifier pour un loup ? | Open Subtitles | متأكدة أنك تريدين أن تضحي بكل شيء من أجل ذئب ؟ |
Et les colonies avaient, genre, totalement raison de vouloir leur indépendance, non ? | Open Subtitles | والمستعمرون كانوا مثل , محقين تماماً تريدين أن تعلنين الاستقلال كما تعلمين ؟ |
Alors, es-tu sûr de vouloir faire ça ? Avec le marché qui est sur le point de tourner ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك تريد ان تفعل ذلك ، بالسوق التى أوشكت أن تستدير ؟ |
Ces 2 choses ne sont pas liées, Jack, mais tu es sûr de vouloir prendre le risque ? | Open Subtitles | هذان الشيئان ربما ليسا على صلة ، جاك لكن هل أنت متأكد من أنك تريد ان تخاطر؟ |
Mais là, tu me dis que tu n'es pas sûr de vouloir être avec moi ? | Open Subtitles | ولكنك تقول انك لست متأكدا انك تريد ان تكون معي |
es-tu sûre de vouloir aller à Chicago ? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من رغبتك في الإنتقال لشيكاغو ؟ |
C'est impossible de vouloir être un con plus que de vouloir vivre. | Open Subtitles | لا يمكنك أن ترغب فى أن تكون أحمق أكثر من رغبتك فى أن تظل على قيد الحياة |
Elle t'a vraiment blessé, t'es sûr de vouloir la revoir ? | Open Subtitles | إذا كانت هذه الفتاة جرحتكَ بشدة هل أنت واثق من رغبتك برؤيتها مجدداً؟ |
Tu es sûr de vouloir te vider au complet ? | Open Subtitles | عزيزي، هل أنت متأكد من أنك تريد إنفاق كل نقودك؟ |
Je ne suis plus perdue, arrêtez de vouloir me sauver. | Open Subtitles | الجميع ب شيلد باستطاعتهم التوقف عن محاولة إنقاذي أخيراً |
Non, je ne suis pas sûre de vouloir aller à Chicago ! | Open Subtitles | لا , لست متأكدة من رغبتي في الإنتقال لشيكاغو |
Cependant, il serait illusoire de vouloir cacher que le résultat final ne peut pas nous satisfaire intégralement. | UN | ومع هذا لن يكون هناك طائل من محاولة إخفاء حقيقة كون النتائج النهائية غير مرضية لنا تماما. |
Vous êtes sûre de vouloir faire ça ? | Open Subtitles | هل أنتِ متاكدة انكِ ترغبين في القيام بهذا؟ |
T'es sûr de vouloir être vu avec la plus grosse loseuse de l'école ? | Open Subtitles | أنت متأكد أنك تريد أن تشاهد مع أكبر فاشلة في المدرسة؟ |
Êtes-vous sûre de vouloir faire ça ? | Open Subtitles | أأنتِ متأكدة من رغبتكِ في مواصلة هذا؟ |
Aussi, il nous semble inadmissible de vouloir lier les négociations à la demande d'admission à l'ONU de la Palestine. | UN | كما أننا نعتبر أن من غير المقبول الرغبة في ربط المفاوضات بتقديم فلسطين طلب الانضمام إلى الأمم المتحدة. |
Quel est le problème de vouloir devenir intime quand tu es vraiment connecté avec quelqu'un | Open Subtitles | ما مشكلة أن تريد الحميمية عند الاتصال حقا مع شخص ما? |
Je ne suis pas sûre de vouloir amener un enfant dans un foyer brisé. | Open Subtitles | انا لست متأكدة إن كنت أريد إنجاب طفلاً إلى عائلة متفككة |
Nous comprenons et nous saluons la volonté et la capacité des États Membres de vouloir contribuer davantage et assumer plus de responsabilités. | UN | ونتفهم إرادة الدول الأعضاء وقدرتها على الإسهام على نحو أكبر وعلى الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات، ونرحب بذلك. |
Êtes-vous sûr de vouloir une mère pour vos enfants qui n'a pas honte ? | Open Subtitles | هل انت واثق من انك تريد ام لاطفالك والتي ليس لديها اي خجل؟ |