"de vrai" - Translation from French to Arabic

    • حقيقي
        
    • أنت جاد
        
    • من الحقيقة
        
    • جديًا
        
    • فعلياً
        
    • الصفقة الحقيقية
        
    • حقيقيًّا
        
    • لريال
        
    La guerre est affaire individuelle. Mais si vous pressez la détente ici, c'est pour de vrai. Open Subtitles و الحرب هي اول شخص يضغط الزناد لذى عندما تضغط الزناد الامر حقيقي
    Attends, tu avais besoin de me frapper pour de vrai ? Open Subtitles توقفي، هل كان يجب أن تضربيني بشكل حقيقي ؟
    Peut-être peut-on obliger que le réseau neural de Ethan le rejette avant que cela ne fasse de vrai dégâts. Open Subtitles ربما نتمكن من الحصول على شبكة العصبي إيثان لرفضها قبل أن يفعل أي ضرر حقيقي.
    Merde, pour de vrai ? Open Subtitles تبا , هل أنت جاد ؟
    Mais il y a beaucoup de vrai dans ce que vous dites. Open Subtitles ولكن هنالك الكثير من الحقيقة فيما تقولينه
    C'est comme la guerre, pour de vrai. Open Subtitles هذا هو الجيش الحقيقي هذه مثل حربّ حقيقية، أعني جديًا!
    Et maintenant vous êtes dedans pour de vrai, ... dans le train entier. Open Subtitles أعرف أنك تواجه هذه المسألة فعلياً طيلة حياتك
    S'il se représente lui même au procès, vous n'aurez pas de vrai mariage avant au moins 2 à 5 ans. Open Subtitles اذا مَثل نفسه في المحكمة لن يكون لديكم زواج حقيقي على الأقل سنتين إلى 5 سنين
    On doit hacker pour de vrai l'un de ces fichiers. Open Subtitles نحتاج إلى سرقة أحد تلك الملفات بشكل حقيقي
    Vous croyez pas en Dieu. À mon avis, vous ne ressentez rien de vrai en vous. Open Subtitles أنت لا تصدق بالإله, أنت, أنت لا تشهر بأن أي شيء حقيقي داخلك
    Une minute. Maintenant, je peux le faire pour de vrai. Open Subtitles انتظر ، يمكنني العزف عليه بشكل حقيقي الآن
    Je veux juste te toucher, te voir pour de vrai. Open Subtitles فقط اريد ان المسك والتأكد من انك حقيقي
    Une vraie cabane faite de vrai bois. Open Subtitles ‫أعني، كوخ حقيقي ‫مصنوع من الخشب الحقيقي
    C'est un vrai truc qu'on peut faire pour de vrai. Open Subtitles . هذا حقيقي هذا الشيء حقيقي الذي يستطيع الناس حقاً فعله
    En transformant l'amie imaginaire d'une petite fille en quelque chose de vrai et de très dangereux. Open Subtitles آه .. تحويل الصديقة الخيالية لطفلة صغيرة لشئ حقيقي جداً
    Vous m'avez conçue pour aider les gens, mais je n'ai pas pu faire de vrai changement, pour remplir ma mission. Open Subtitles بنيّتني لأساعد الناس لكنني كنت غير قادرة على أحداث تغير حقيقي لتحقيق هدفّي.
    Tu as jamais envisagé d'être gentille avec elle... pour de vrai ? Open Subtitles حسنا، هل فكرت يوما ان تكوني لطيفة معها امراً حقيقي
    Reichs avant le troisième livre ? Je veux dire, vous savez, quel genre de vrai homme attend aussi longtemps ? Open Subtitles أقصد، أيّ رجل حقيقي ينتظر كلّ تلك المدّة؟
    Pour de vrai ? Open Subtitles -هل أنت جاد ؟ -أجل
    Mais t'es vrai de vrai. Le démon qui ose défier dieu... Open Subtitles لكنك الصفقة الحقيقية الشيطان الذي يجرؤ على تحدي الأسيـاد
    Tu es une graine d'invasion de petites merdes de bloggeurs qui prends des photos des gens présents là-bas qui font quelque chose de vrai. Open Subtitles إنك لعدوى سائل منوي من قضيب صغير لمدونين لعناء ينتقدون ناسًا من في الواقع يؤدون عملًا حقيقيًّا.
    Il pourrait flipper et me couper la tête pour de vrai. Open Subtitles أعني أنه يمكن أن يفزع ويقطعون رأسي لريال مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more