"de vrais" - Translation from French to Arabic

    • حقيقيين
        
    • الحقيقيين
        
    • حقيقين
        
    • الحقيقيون
        
    • حقيقيون
        
    • حقيقية
        
    Et vous, vous étiez un bon équipage. de vrais pirates. Open Subtitles وأنتم كُنتم طاقمًا قويًا ذات يوم، قراصنة حقيقيين.
    Je veux chanter de vraies chansons avec de vrais musiciens. Open Subtitles اريد ان اغني اغاني حقيقية مع موسيقيين حقيقيين
    de vrais clients, pas des criminels, ont besoin de notre aide. Open Subtitles لدينا موكلين حقيقيين أحياء وليسوا مجرمين بحاجة إلي مساعدتنا.
    Allons prendre un milkshake et fêter ça comme de vrais Américains. Open Subtitles دعونا نذهب للحصول على مخفوق الحليب ونحتفل كالأمريكيين الحقيقيين.
    de vrais hommes prêts à retrousser leurs manches pour tout donner. Open Subtitles رجال حقيقين الذين يعملوا و يحققوا النجاحات
    De retour sur le Show Magnanime de Mikey Tony, où de vrais gens sont magnanimes sur de vrais trucs. Open Subtitles , مرحبا بكم إلى ساعة ميكي توني السمحة حيث الناس الحقيقيون يصبحون سمحاء بشأن الأشياء الحقيقية
    Ou les fois où tu as vu de vrais zombies. Open Subtitles أو المرات التي رأيتَ فيها كائنات زومبي حقيقيون
    Si elle avoue qu'elle est jalouse, ça veux dire qu'elle a de vrais sentiments. Open Subtitles وإذا اعترفت بأنها غيورة، فهذا يعني أنها تملك مشاعر حقيقية تجاهي
    Il y avait surtout des gauchistes européens, des étudiants petits-bourgeois, pas de vrais combattants. Open Subtitles أغلبية المُعسكرين كانوا يساريين أوربيين، طلاب صغار بورجوازيين، ليسوا محاربين حقيقيين
    Vous venez de convoquer les extraterrestres sur terre de vrais extraterrestres, les monstrueux extraterrestres, Open Subtitles لقد إستدعيت الفضائيين مرة أخرى إلى الأرض فضائيين حقيقيين قتلة فضائيين
    Il y avait surtout des gauchistes européens, des étudiants petits-bourgeois, pas de vrais combattants. Open Subtitles أغلبية المُعسكرين كانوا يساريين أوربيين، طلاب صغار بورجوازيين، ليسوا محاربين حقيقيين
    Il faut une cabine de prise, jongler avec les pistes, de vrais musiciens dans une piece qui se stimulent... Open Subtitles فستحتاج غرفه للتسجيل الحي و تحتاج أشرطه و تحتاج لموسيقيين حقيقيين سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم
    22. La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement. UN 22- ولا تقتصر المواد الإباحية عن الأطفال على استخدام أطفال حقيقيين وإنما يتعدى ذلك إلى اصطناع الصور.
    Les membres de ces milices se faisaient passer pour des civils et retournaient souvent leurs armes contre de vrais civils. UN وكانت تلك الميليشيات تتنكر في هيئة مدنيين، وكانت توجه أسلحتها في كثير من الأحيان ضد مدنيين حقيقيين.
    Cessons ces bêtises. Gardons nos flèches pour de vrais ennemis. Open Subtitles دعنا ننهي هذه الحماقة, ونحتفظ بسهامنا لأعدائنا الحقيقيين.
    Tout est nickel. Vous avez l'air de vrais bourges ! Open Subtitles كل شيء على ما يرام تبدو كالأثرياء الحقيقيين
    de vrais amis des Palestiniens et de la paix ne peuvent appuyer un projet de résolution empreint de partialité. UN ولا يمكن لأصدقاء الفلسطينيين وأصدقاء السلام الحقيقيين تأييد مشروع قرار أحادي الجانب.
    Quand ce sera enfin la guerre, il nous faudra de vrais guerriers. Open Subtitles عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين
    Il y avait de vrais monstres et ils me poursuivaient. Open Subtitles كان هناك وحوشاً, كانوا حقيقين وكانوا يطاردونني
    Tu verras de vrais pros à l'œuvre. Open Subtitles يمكنك أن تري ماذا يفعل المحامون الحقيقيون
    Sortez, et allez attraper de vrais voleurs pour changer. Open Subtitles اذهب واقبض على بعض اللصوص الحقيقيون ولو لمرة في حياتك
    La socialisation c'est sortir et rencontrer de vrais êtres humains. Open Subtitles التنشئة الإجتماعية هي الخروج و لقاء بشر حقيقيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more