"de yarmouk" - Translation from French to Arabic

    • اليرموك
        
    La construction d'un centre de santé supplémentaire dans le camp de Yarmouk devrait commencer au second semestre de 1995. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Satisfaction des besoins de la communauté : reconstruction du centre de développement de Yarmouk UN تلبية مطالب المجتمعات المحلية: إعادة بناء مركز اليرموك للتنمية المجتمعية
    Amélioration de l'éducation des enfants réfugiés palestiniens du camp de Yarmouk (Syrie) UN تحسين التعليم اللازم لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Construction d'une nouvelle école dans le complexe scolaire de Malkiyyah dans le camp de Yarmouk en Syrie UN إنشاء مدرسة جديدة في مجمع مدارس المالكية بمخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Satisfaction des besoins locaux : reconstruction du centre de développement de Yarmouk UN تلبية مطالب المجتمعات المحلية: إعادة بناء مركز اليرموك للتنمية المجتمعية
    Amélioration de l'éducation des enfants réfugiés palestiniens du camp de Yarmouk (Syrie) UN تحسين التعليم المدرسي لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك بالجمهورية العربية السورية
    Construction d'une école dans le complexe scolaire de Malkiyyah dans le camp de Yarmouk (Syrie) UN إنشاء مدرسة جديدة في مجمع مدارس المالكية بمخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Amélioration de l'enseignement dans le camp de Yarmouk - complexe de Qastal (Syrie) UN تحسين التعليم في مخيم اليرموك - مجمع القسطل في الجمهورية العربية السورية
    Création et développement de bibliothèques dans les centres d'activités féminines de Yarmouk, Hama et Lattaquié UN إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية
    Création et développement de bibliothèques dans les centres d'activités féminines de Yarmouk, Hama et Lattaquie UN إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية
    Cette succursale (succursale de Yarmouk) a accordé 1 609 prêts d'une valeur de 890 000 dollars à des microentreprises. UN فقد وزع مكتب اليرموك الفرعي 609 1 قروض موجهة للمشاريع البالغة الصغر قيمتها 000 890 دولار.
    Un nouveau centre a été construit dans le village de Ramadan, et le centre de Yarmouk a été reconstruit. UN وقد أُقيم مركز جديد لبرامج المرأة في قرية رمدان، كما أُعيد بناء مركز اليرموك.
    Modernisation de trois ensembles scolaires du camp de Yarmouk (République arabe syrienne) UN تطوير أبنية ثلاث مدارس في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Certaines institutions académiques, telles que la Faculté des Beaux-Arts de l'Université de Yarmouk, jouent également un rôle important dans l'enseignement des beaux-arts à partir de bases scientifiques. UN وتقوم مؤسسات أكاديمية بدور واضح في مجال تعليم الفنون على أسس علمية مثل كلية الفنون في جامعة اليرموك.
    Trente et un professeurs ont été formés par l'UNRWA et l'UNICEF et les locaux de Yarmouk et de Sbeineh ont été agrandis. UN وتلقت ٣١ معلمة لدى المراكز تدريبا من اﻷونروا واليونيسيف، فيما جرى توسيع مرافق اليرموك وسبينه.
    Cette aide ne suffit toutefois pas à couvrir les besoins alimentaires essentiels de la population civile de Yarmouk. UN ولا تزال عمليات التوزيع غير كافية لتغطية الاحتياجات الغذائية الدنيا للسكان المدنيين في مخيم اليرموك.
    :: L'UNRWA a fourni des denrées alimentaires à 22 084 personnes dans le camp de Yarmouk au cours de la période à l'étude. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'Organisation a aussi contribué à assurer le traitement de 2 650 patients dans le camp de Yarmouk. UN ووفّرت الدعم الطبي لمعالجة 650 2 شخصا في مخيم اليرموك.
    ○ Emad Khalifa, un Syro-Palestinien de 60 ans qui vivait dans le camp de Yarmouk, arrêté par le régime six mois auparavant. UN عماد خليفة: سوري من أصل فلسطيني عمره 60 عاماً من مخيم اليرموك.
    La communauté internationale doit faire pression pour que le blocus humanitaire imposé au camp de Yarmouk en Syrie soit levé. UN ودعت المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغوط اللازمة من أجل رفع الحصار الاقتصادي عن مخيم اليرموك في سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more