À ce propos, elle demande des informations sur le cas du Nigérian poursuivi pour s'être livré à la traite. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت معلومات عن قضية النيجيري الذي يقوم بعملية الاتجار ويجري محاكمته لهذا الغرض. |
À cet égard Mme Patten demande des informations sur la situation actuelle des femmes autochtones. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت معلومات بشأن الحالة الراهنة لنساء الشعوب الأصلية. |
Mme Kwaku demande des informations sur la présence des femmes dans le service diplomatique et sur leur représentation au niveau international. | UN | 5 - السيد كواكو: طلبت معلومات بشأن مستوى مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي وتمثيلها على المستوى الدولي. |
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine. | UN | وطلبت معلومات عن هيكل الأجور في المهن التي يكثر فيها النساء. |
En conclusion, l'intervenant demande des informations sur l'immigration aux Tokélaou. | UN | وختاما، طلب معلومات عن الهجرة إلى توكيلاو. |
En outre, elle demande des informations sur les affaires concernant Abdulla Alishaiev, Malik Akhmedilov, Natalia Estemirova, Marina Pisareva, Ilias Shurpaiev, Viacheslav Yaroshenko et Magomed Yevloiev. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلبت الحصول على معلومات بشأن حالات عبد الله أليشاييف، وماليك أكهميدولوف، وناتاليا إيستيميروفا، ومارينا بيساريفا، وإلياس شورباييف، وفياتشسلاف ياروشنكو، وماجوميد يفلويف. |
Prenant note de la création d'un Comité national du droit international humanitaire, elle demande des informations sur les résultats de la surveillance des violations des droits de l'homme effectuée par le Comité. | UN | وبعد أن أشارت إلى إنشاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي، طلبت معلومات عن نتائج رصدها لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Mme Myakayaka-Manzini demande des informations sur le pouvoir des syndicats et des mouvements de femmes en Moldova. | UN | 18 - السيدة مياكاياكا - مانزيني: طلبت معلومات بشأن قوة النقابات والحركات النسائية في مولدوفا. |
10. Mme Strachwitz (Liechtenstein) demande des informations sur les plans élaborés par la Représentante spéciale pour travailler avec les organisations régionales. | UN | 10 - السيدة ستراشفيتز (لختنشتاين): طلبت معلومات بشأن الخطط التي وضعتها الممثلة الخاصة للعمل مع المنظمات الإقليمية. |
Mme Popescu demande des informations précises sur les mesures visant à faire participer les femmes aux poursuites des auteurs du génocide, que ce soit devant les tribunaux spéciaux ou les juridictions gacaca. | UN | 12 - السيدة بوبيسكو: طلبت معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإشراك المرأة في محاكمة مرتكبي عمليات الإبادة الجماعية، سواء في المحاكم أم في دوائر gacaca. |
Enfin, elle demande des informations sur le nombre de femmes qui font partie du personnel diplomatique, sur les moyens employés pour accroître ce nombre et sur le nombre de femmes nommées à des postes internationaux. | UN | وأخيرا، طلبت معلومات تتعلق بمشاركة المرأة في السلك الخارجي، وعن أي طرائق تستخدم لتشجيع هذه المشاركة وتعيين النساء في المناصب الدولية. |
Mme Schöpp-Schilling demande des informations plus détaillés, éventuellement dans le prochain rapport périodique, sur la révision des manuels et des programmes scolaires. | UN | 80 - السيدة شوب - شيلينغ: طلبت معلومات أكثر تفصيلا في التقرير الدوري القادم عن تنقيح الكتب والبرامج المدرسية. |
Mme Gabr demande des informations complémentaires sur les droits de la femme en cas de divorce, notamment en ce qui concerne les biens et la garde des enfants. | UN | 40 - السيدة جبر: طلبت معلومات إضافية عن ما يضمن للمرأة حقوقها أثناء الطلاق، لا سيما فيما يتعلق بالأملاك وحضانة الأطفال. |
Mme Morvai demande des informations sur les intentions du Gouvernement s'agissant des politiques et des lois en matière de prostitution. | UN | 37 - السيدة مورفاي: طلبت معلومات عن خطط الحكومة بشأن السياسات والقوانين المتصلة بالبغاء. |
Elle souhaite connaître la mesure et la qualité de l'assistance internationale dans la promotion de la condition de la femme en Algérie et demande des informations sur le rôle joué par les femmes mêmes. | UN | واستفسرت عن مدى ونوعية المساعدة الدولية المقدمة لتعزيز قضايا المرأة في الجزائر، كما طلبت معلومات عن الدور الذي تقوم به النساء الجزائريات أنفسهن في هذا المضمار. |
L'intervenante demande des informations sur le nombre, les sources et le contenu des communications reçues chaque année et sur la façon dont elles sont vérifiées et examinées. | UN | وطلبت معلومات عن عدد الرسائل الواردة سنويا ومصادرها ومحتوياتها، وعن كيفية التحقق منها وفحصها. |
Elle demande des informations complémentaires sur le droit effectif des enfants de jouir du droit à l'éducation. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن إعمال الحق الفعلي لأطفال الأقليات في التمتع بالحق في التعليم. |
23. M. BHAGWATI demande des informations supplémentaires sur les circonstances où une personne a droit à une pension alimentaire. | UN | 23- السيد باغواتي طلب معلومات إضافية عن الظروف التي يحق في ظلها الحصول على النفقة بعد الطلاق. |
En ce qui concerne la question 11 de la liste des questions, il demande des informations complémentaires sur la nature des charges pesant sur le procureur et les fonctionnaires de l'instruction dans les cas prévus aux paragraphes 121 et 122 du rapport périodique. | UN | وفيما يخص المسألة 11 من قائمة المسائل، طلب معلومات إضافية عن طبيعة التهم الموجهة إلى المدعي العام وضباط التحقيق في القضية المشار إليها في الفقرتين 121 و122 من التقرير الدوري. |
Mme Patten demande des informations sur le marché du travail non organisé et sur l'aide qu'apporte le Gouvernement à ce secteur. | UN | 17 - السيدة باتن: طلبت الحصول على معلومات عن سوق العمل غير الرسمي وعن المساعدة التي تقدمها الحكومة إلى هذا القطاع. |
14. M. AMOR demande des informations statistiques spécifiques sur la composition religieuse de la population. | UN | 14- السيد عمر التمس معلومات إحصائية أكثر تحديداً بشأن التكوين الديني للسكان. |
La Présidente, prenant la parole en qualité de membre du Comité, demande des informations à jour sur le nombre de femmes ambassadrices et sur les éventuels projets d'augmentation du pourcentage. | UN | 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت معلومات محدّثة عن عدد السفيرات وعن أية خطط لزيادة النسبة المئوية. |
Mme Rasekh demande des informations supplémentaires au sujet des centres d'accueil destinés aux victimes de traite. | UN | 48 - السيدة راسخ: طلبت مزيداً من المعلومات عن أماكن إيواء ضحايا الاتجار. |