"demander au groupe" - Translation from French to Arabic

    • يطلب إلى فريق
        
    • الطلب إلى فريق
        
    • يطلب إلى الفريق
        
    • مطالبة فريق
        
    • أن تطلب إلى الفريق
        
    • أن تطلب إلى فريق
        
    • أن تطلب من الفريق
        
    • أن تعهد إلى الفريق
        
    • أن توعز إلى الفريق
        
    • يطلب من فريق
        
    • مطالبة الفريق
        
    • الطلب إلى الفريق
        
    • طلب إلى الوحدة
        
    • أن يطلب من فرع
        
    De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique : UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي:
    2. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique, dans son rapport d'activité pour 2010 : UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2010:
    demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de soumettre un rapport examinant, notamment, les éléments suivants : UN الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً يمكن أن يعالج عناصر على غرار المشار إليه فيما يلي:
    5. De demander au Groupe de veiller à ce que toutes les candidatures aux postes du Groupe, y compris aux postes de coprésident des Comités des choix techniques, soient approuvées par les Correspondants nationaux de la Partie concernée; UN 5 - يطلب إلى الفريق التأكد من أن تتم الموافقة على جميع الترشيحات للتعيينات بالفريق، بما في ذلك لتعيينات الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية من قبل جهات الاتصال الوطنية للأطراف المعنية؛
    demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de soumettre un rapport examinant, notamment, les éléments suivants : UN مطالبة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم تقرير يمكن أن يتناول عناصر على النحو المشار إليه أدناه:
    La Commission souhaitera peut-être examiner, ou demander au Groupe de travail I d'examiner, ce que le Secrétariat devrait faire d'autre et quelles informations du Guide révisé auraient besoin d'être actualisées régulièrement. UN ورَجَت أن تنظر اللجنة في تحديد الأمور الأخرى التي ينبغي للأمانة أن تقوم بها والمعلومات التي تحتاج إلى تحديث من وقت لآخر في الدليل المنقّح، أو أن تطلب إلى الفريق العامل الأول أن يقوم بذلك.
    De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter ses conclusions au Groupe de travail à composition non limitée en 2002; UN 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم نتائجه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2002.
    1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et au Groupe de l'évaluation scientifique : UN 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي أن:
    1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et au Groupe de l'évaluation scientifique : UN 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي أن يقدما ما يلي:
    1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de soumettre, en même temps que son rapport d'activité pour 2013, une mise à jour des informations fournies dans son précédent rapport d'activité au sujet des transports frigorifiques dans le secteur maritime; UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري؛
    Le Conseil pouvait également demander au Groupe de travail intergouvernemental d'experts de réaliser un bref examen de son fonctionnement en vue de fournir des éléments concrets ou des avis techniques aux participants aux consultations. UN وقال إن المجلس يستطيع أيضاً أن يطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ إجراء استعراض موجز لطريقة عمل الفريق بغية تزويد المشاورات بمدخلات موضوعية أو بآراء الخبراء.
    Le Conseil pouvait également demander au Groupe de travail intergouvernemental d’experts de réaliser un bref examen de son fonctionnement en vue de fournir des éléments concrets ou des avis techniques aux participants aux consultations. UN وقال إن المجلس يستطيع أيضاً أن يطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ إجراء استعراض موجز لطريقة عمل الفريق بغية تزويد المشاورات بمدخلات موضوعية أو بآراء الخبراء.
    Il a également été suggéré de demander au Groupe de l'évaluation technique et économique d’analyser la question, de fournir des orientations supplémentaires et, s’il considérait qu’il y avait lieu de recourir à un cadre comptable, d’en établir une ébauche. UN كما أشير إلى أنه يمكن الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تحليل القضية وتوفير المزيد من التوجيهات وإذا ما رأى أن ثمة ما يدعو إلى وجود إطار محاسبي أن يعد مشروع نص بذلك.
    demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de réaliser une étude de suivi qui porterait notamment sur les éléments suivants : UN الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري دراسة متابعة يمكن أن تعالج عدداً من العناصر المشار إليها فيما يلي:
    6. De demander au Groupe de veiller à ce que toutes les nominations aux postes de ses Comités des choix techniques et de ses organes subsidiaires temporaires soient faites en étroite consultation avec les Correspondants nationaux de la Partie concernée; UN 6 - يطلب إلى الفريق التأكد من أن تتم جميع الترشيحات للجان الخيارات بالتشاور التام مع جهات الاتصال الوطنية للأطراف المعنية؛
    18. De demander au Groupe d'élaborer des directives pour la nomination des coprésidents du Groupe et de les soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion pour examen par les Parties; UN 18 - يطلب إلى الفريق إعداد مبادئ توجيهية لتعيين الرؤساء المشاركين للفريق، وأن يقدمها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين لكي تنظر فيها الأطراف؛
    :: demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de donner une estimation de la demande des États du pavillon et des quantités raisonnables selon le type de navire. UN :: مطالبة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم تقديرات للطلب من دول العلم وللكميات المعقولة حسب نوع السفينة
    En particulier, le Comité a décidé de demander au Groupe d'experts de rédiger une série de notes d'information pratiques sur la base de cinq domaines thématiques couverts par les recommandations. UN وقررت اللجنة، في جملة أمور، أن تطلب إلى الفريق أن يصوغ سلسلة من مذكرات المساعدة على التنفيذ استنادا إلى خمسة مجالات مواضيعية وردت في التوصيات.
    Il a invité les Parties à demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de se pencher sur la question des stocks. UN وشجع الأطراف على أن تطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي البحث في كيفية تناول هذه المشكلة التي تمثلها المخزونات.
    Elle devrait également demander au Groupe de travail de poursuivre l'élaboration du texte. UN وينبغي للجنة أيضا أن تطلب من الفريق العامل أن يواصل استعراضه لمشروع الدليل.
    M. Witschel (Allemagne) dit que la CNUDCI n'a pu achever ses travaux sur le projet de convention sur la cession de créances et a décidé de demander au Groupe de travail de se saisir des questions qui restaient à résoudre. UN 41 - السيد وتشل (ألمانيا): قال إن الأونسترال لم تستطع أن تكمل عملها في مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات وقررت أن تعهد إلى الفريق العامل بمهمة النظر في القضايا التي لم يتم حلها.
    En tout état de cause, la Commission ne doit pas demander au Groupe de travail d'aboutir à des résultats déterminés à l'avance ou de prendre une décision précise sur un des aspects controversés de son travail. UN 19 - وعلى أية حال، فإنه لا ينبغي للجنة أن توعز إلى الفريق العامل بالتوصل إلى نتائج مسبقة أو اتخاذ إجراءات معينة بشأن الجوانب الخلافية في عمله.
    3. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique, conformément au paragraphe 3 de la décision XXV/8 : UN 3 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، كعنصر منفصل، ووفقاً للفقرة 3 من المقرر 25/8، ما يلي:
    Mme Sabo (Canada) doute qu'il soit sage de demander au Groupe de travail de présenter un texte définitif à la prochaine session. UN 9 - السيدة سابو (كندا): شككت في الحكمة من مطالبة الفريق العامل بالتوصل إلى نص نهائي بحلول موعد الدورة المقبلة.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné ce rapport et elles ont convenu de demander au Groupe d'experts conjoint du Groupe de l'évaluation technique et économique et du GIEC de préparer un rapport supplémentaire expliquant plus en détail les incidences de certains phénomènes sur la couche d'ozone. UN وأثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية نظرت الأطراف في التقرير، واتفقت على الطلب إلى الفريق المشترك التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ القيام بوضع تقرير تكميلي، يشرح بصورة أكبر التأثيرات المتصلة بالأوزون لبنود معينة.
    37. Renforcer les efforts de coopération visant à mettre en place des réseaux, les capacités institutionnelles et le savoir-faire dans certains domaines tels que la science et les techniques, la recherche et l'élaboration de normes, et demander au Groupe spécial chargé de la coopération SudSud de faciliter la réalisation de cet objectif en collaboration avec le Centre du Sud. UN 37- تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى بناء واستخدام الشبكات والقدرة المؤسسية والخبرة الفنية في مجالات، مثل العلم والتكنولوجيا والبحوث ووضع المعايير، وتوجيه طلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي تعمل مع مركز الجنوب، أن تيسر تحقيق هذا الهدف.
    3. Si l'admissibilité d'une Partie au bénéfice des cessions visées à l'article 17 du Protocole a été suspendue en vertu de l'alinéa c du paragraphe 5 de la section XV, ladite Partie peut demander au Groupe de l'exécution de lever cette mesure de suspension. UN 3- إذا تم بموجب الفقرة 5(ج) من القسم الخامس عشر تعليق أهلية الطرف لإجراء عمليات نقل بموجب المادة 17 من البروتوكول، جاز للطرف أن يطلب من فرع الإنفاذ أن يعيد لـه أهليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more