Vous me demandez d'aller au-delà des termes de notre arrangement. | Open Subtitles | أنت تطلب مني تجاوز قوانين الإتفاق المبرم بيننا |
Hum, je comprends que vous demandez de la maintenir en vie. | Open Subtitles | آه.. أنا أتفهم بأنك تطلب إبقائها على دعم الحياة |
Si vous me demandez si je suis sale, non, mais je besoin de temps pour prendre soin de certaines choses. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل إذا أنا القذرة، لا، ولكن انا بحاجة الى بعض الوقت لرعاية بعض الأشياء. |
J'ai quitté le travail tôt hier. demandez à mon mari. | Open Subtitles | لقد غادرت العمل باكراً يوم أمس اسأل زوجي |
Vous nous demandez de l'aide ou l'accès à nos dossiers ? | Open Subtitles | هل تطلبين الدعم في التحقيق أم الدخول إلى سجلاتنا؟ |
demandez à quiconque qui me connait. Je mens incroyablement bien. | Open Subtitles | أنصت، إسأل أي شخص يعرفني أنا كاذبة مذهلة |
Vous demandez des excuses, ou vous tirez sur des gens. | Open Subtitles | إما تطلب اعتذاراً أو تطلق النار على الناس |
Et vous demandez aux deux seuls témoins de quitter le pays. | Open Subtitles | وأنت تطلب إلى الشاهدين الرئيسيّين الوحيدين أن يغادرا البلاد |
Mais vous me demandez d'abandonner mon bébé et je peux pas. | Open Subtitles | لكنك تطلب مني أن أتخلى عن طفلي ولاأستطيع هذا |
Vous demandez à vos clients de vous appeler parce que votre travail est bâclé ? | Open Subtitles | أنت تطلب من زبائنك مخابرتك مرة كل شهر ليس لأن عملك رديئ؟ |
Vous ne vous demandez jamais pourquoi y a pas eu de guerre depuis 50 ans ? | Open Subtitles | لم تقم حرب عالمية لـ 50 عاماً ألم تسأل نفسك لم اذا ؟ |
Vous me demandez si c'est Dieu qui m'a frappé ? | Open Subtitles | هل تسأل إن كان الرب ضربني على وجهي؟ |
Vous vous demandez sûrement comment deux péquenauds de flics ont pu vous localiser dans ce motel. | Open Subtitles | على الأرجح تسأل نفسك الآن كيف حدث وأن يمرّ أولئك الشرطيين الأسمرين ويعثروا عليك في ذلك النُزل. |
Si vous ne me croyez pas, demandez à l'inspecteur Javert. Je serai à l'hôpital. | Open Subtitles | سوف تصدقني ، اسأل المفتش جافرت إنه سوف يجدني في المستشفى |
Et là, soudainement, vous demandez un congé de "durée indéterminée." | Open Subtitles | نعم، والآن، فجأة، تطلبين أجازه لأمد غير محدد |
demandez à la nature, pensez avec elle et pas contre elle. | Open Subtitles | إسأل الطبيعة فكر معها وليس ضدها ضع نفسك مكانها |
Vous me demandez si je suis mêlé au meurtre d'Asher ? | Open Subtitles | هل تسألني إذا كنت متورطًا بشيء في مقتل آشر؟ |
demandez cette audience, ou je raconte tout ce que je sais. | Open Subtitles | اطلب جلسة استماع، وإلاّ فإنّي سأكون سعيداً للغناء كالطائر. |
demandez à vos hommes de laisser leurs armes dans les camions. | Open Subtitles | أرجوك أطلب من رجالك أن يضعوا أسلحتهم في الشاحنات. |
Je vous ai fait confiance pour réparer mon vaisseau, ne me demandez pas de me fier à James Holden. | Open Subtitles | انا وثقت بك لإصلاح سفينتي لا تطلبي مني أن أثق بجيمس هولدن |
demandez à Haylie elle l'a assez attendu pour construire leur vie | Open Subtitles | اسألي هايلي انتظرت حوله فترة طويلة لكي يكونا معاً |
Et quand vous l'allumerez ... demandez au seigneur de lui apporter santé et aide. | Open Subtitles | وبينما انت تشعيلنها اطلبي من الرب ان يقدم له الصحة والعون |
Puisque vous le demandez, juste pour finir mon rapport : | Open Subtitles | حسناً بما أنك سألت فقط لملء تقرير المحضر |
Vous demandez quelque chose, je demande ce que j'en tire, bla bla bla. | Open Subtitles | عليك أن تسأل عن شيء، أنا أسأل ما هو عليه بالنسبة لي، بلاه بلاه بلاه. |
Ici Logan pour vous rappeler que si on vous offre une place dans une fusée, ne demandez pas quelle place, montez dedans. | Open Subtitles | لوجان يتحدث ليذكرِك لو قُدِم لكِ مقعد في سفينة فضائية لا تسألي أي مقعد |
Il agissait à 100 % de ses facultés, si c'est ce que vous demandez. | Open Subtitles | أحاسيسه كانت تعمل بكامل طاقاتها إن كان هذا ما تسألين عنه. |