"demi-million" - Translation from French to Arabic

    • نصف
        
    • بنصف
        
    • النصف مليون
        
    • خمسمائة
        
    Il convient de rappeler que plus d'un demi-million de soldats roumains ont participé à la guerre anti-hitlérienne. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مليـون من جنود رومانيا خاضوا الحرب ضد الهتلرية.
    Chaque année, près de 11 millions d'enfants meurent de maladies évitables et plus d'un demi-million de femmes meurent pendant leur grossesse ou en couches. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    La République arabe syrienne accueille un demi-million de réfugiés palestiniens. UN وتستضيف الجمهوريـة العربيـة السوريـة نصف مليـون لاجئ فلسطينى.
    Quelque 72 millions d'enfants sont privés d'une éducation scolaire, ne serait-ce que primaire, et un demi-million de mères meurent en couches chaque année. UN وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام.
    Je commence par un demi-million. Je me sens chanceux aujourd'hui. Open Subtitles نعم,يارجل.أنا أبدأ عادة بنصف مليون.أشعر أننى محظوظ اليوم.
    Les Îles Salomon ont une population d'un demi-million de personnes parlant 87 langues différentes. UN إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة.
    Avec un demi-million de pauvres immigrés qui arrivent dans cette ville chaque année, c'est la crise un peu partout. Open Subtitles حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير يأتون لتلك المدينة كل عام السرقة بكل مكان
    La zone de recherche actuelle est d'un demi-million de kilomètres carrés. Open Subtitles : منطقة البحث الحالي هو نصف مليون ميل مربع
    Donc vous comrenez pourquoi c'est dur pour moi de recommander de sortir un demi-million$, si c'est même possible de vous avoir un prêt. Open Subtitles لذا أنتي تتفهمين لماذا لا أوصي بأخذ قرض بمبلغ نصف مليون دولار لو استطعت أن أحصل لكِ عليه
    Dans l'ensemble du monde, un demi-million de femmes environ meurent encore chaque année par suite d'une grossesse, dont 99 % dans les pays en développement. UN وعلى الصعيد العالمي، مايزال يموت حوالي نصف مليون امرأة من أسباب ذات صلة بالحمل؛ ٩٩ في المائة منهن في البلدان النامية.
    A des degrés divers, près d'un demi-million de citoyens du Kazakhstan ont subi les conséquences extrêmement dangereuses de ces essais nucléaires. UN وهناك قرابة نصف مليون مواطن كازاخستاني عانوا من اﻵثار المهلكة للتجارب النووية وإن بدرجات مختلفة.
    Plus d'un demi-million de Sierra-léoniens déplacés par la guerre vivent dans des conditions misérables dans des camps établis partout dans le pays. UN ويعيش ما يزيد على نصف مليون من سكان سيراليون الذين تشردوا بسبب الحرب في أحوال مزرية في مخيمات في جميع أنحاء البلد.
    En outre, près d'un demi-million d'hectares de terres ont été distribuées à d'anciens combattants. UN بالاضافة الى ذلك، تشمل عملية توزيع اﻷراضي على قدامى المحاربين نصف مليون هكتار تقريبا.
    Mais la lutte cachemirienne contre une armée indienne forte d'un demi-million d'hommes n'est pas du terrorisme. UN لكن النضال الكشميري ضد جيش هندي قوامه نصف مليون جندي ليس إرهابا.
    Par ailleurs, un demi-million de personnes ont fui la capitale. UN وفي الوقت ذاته فر من العاصمة نصف مليون شخص.
    D'après les renseignements reçus, un demi-million de personnes environ ont trouvé la mort depuis le début du conflit, victimes d'actes de violence ou des conditions découlant du fait qu'elles étaient déplacées. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، مات قرابة نصف مليون شخص منذ بدء النزاع سواء نتيجة للعنف مباشرة أم نتيجة لظروف تتصل بتشريدهم.
    La Syrie abrite un demi-million de réfugiés palestiniens et les traite comme elle traite ses propres citoyens. UN وتستضيف سوريا أكثر من نصف مليون لاجئ فلسطيني، وتعاملهم كما تعامل مواطنيها.
    Un demi-million d'enfants n'iraient pas à l'école et la présence d'une vaste population non scolarisée présenterait un risque grave pour la stabilité. UN فلن يذهب نصف مليون طفل إلى المدارس، وسيشكل وجود عدد هائل من غير المتعلمين خطرا جسيما على الاستقرار.
    Plus d'un demi-million d'enfants ont ainsi bénéficié d'une aide alimentaire des services chargés du développement de l'enfant. UN وهكذا فقد استفاد أكثر من نصف مليون طفل من خدمات تطوير الطفل.
    L'objectif est d'améliorer l'efficacité et la pertinence du programme d'éducation de l'UNRWA qui concerne 1 demi-million d'enfants palestiniens réfugiés fréquentant quelque 700 écoles. UN وتهدف هذه المبادرة الإصلاحية إلى تحسين البرنامج التعليمي للأونروا من حيث فعاليته وتلاؤمه مع الواقع، وهو برنامج يُعنى بنصف مليون من الأطفال الفلسطينيين اللاجئين في نحو 700 مدرسة.
    En 10 ans, le nombre de décès de nourrissons imputables au tétanos néo-natal est tombé de plus d'un million à légèrement plus d'un demi-million par an. UN وفي غضون ١٠ سنوات انخفض عدد وفيات الرضع بالكزاز الوليدي مما يزيد على المليون حالة في السنة الى ما يربو قليلا على النصف مليون.
    - Roofer. Un demi-million, gagnant. Open Subtitles روفر، خمسمائة ألف للربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more