"depuis des jours" - Translation from French to Arabic

    • منذ أيام
        
    • لأيام
        
    • منذ أيّام
        
    • منذ ايام
        
    • لعدة أيام
        
    • لايام
        
    • لعدة ايام
        
    • منذُ أيّام
        
    • لعدّة ايام
        
    • مُنذ أيام
        
    • مُنذُ أيام
        
    Votre sœur m'a appelé, elle dit que vous n'avez pas répondu depuis des jours. Open Subtitles أختك اتصلت ، قالت بأنك لم تردي على الهاتف منذ أيام
    Les victimes étaient déshydratées et n'avaient pas mangé depuis des jours. Open Subtitles الضحايا كن مصابات بالتجفاف و لم يأكلن منذ أيام
    Tu m'embêtes avec ça depuis des jours, T'es pas content ? Open Subtitles , أنت كنت تترجاني لأيام . أعتقدت أنك ستتحمس
    C'est tout ce qu'elles font depuis des jours. Attendre leur tour. Open Subtitles هذا كل ما كانوا يفعلونه لأيام سينتظرون لأن يقتطفوا
    Pas de quoi s'inquiéter. Il est gelé comme ça depuis des jours. Open Subtitles ليس هناك من داعٍ للقلق إنّه متجمّد هكذا منذ أيّام
    Je veux comprendre autant que vous le sens de votre rencontre avec Moloch, mais on est dessus depuis des jours. Open Subtitles انظر ،انا اود ان اعرف معنى مجابهتك مع مولوك بقدر ما تود انت ان تعرف ولكننا في هذا الموضوع منذ ايام
    L'opération avait été soigneusement planifiée et préparée depuis des jours. UN وقد خطط للعملية بعناية وجرى التدريب عليها لعدة أيام.
    Dopés au chocolat, on ne dormait plus depuis des jours. Open Subtitles الادمان على الشوكولا, لم ينم أحد منذ أيام.
    Je mange plus, je suis déconnecté et je dors plus depuis des jours. Open Subtitles لا أستطيع الأكل، أشعر بالتبلد ولم أنم منذ أيام
    Dire qu'il n'est que 14 h. On dirait que je suis éveillée depuis des jours. Open Subtitles لا أصدق أن الساعة هي الثانية وحسب. الثانية عصراً. أشعر بأنني مستيقظة منذ أيام.
    J'ai essayé son ex-mari, sa famille, personne ne l'a vu depuis des jours. Open Subtitles إتصلت بزوجها السابق، عائلتها، لم يسمع أحد شيء عنها منذ أيام
    Vous aviez décidé d'être candidat depuis des jours. Open Subtitles تعلم منذ أيام ولهذا أنتَ تقوم بالترشح الآن
    je ne suis pas addict. je peux arreter quand je veux je n'en ai pas pris depuis des jours ce truc peut te tuer Open Subtitles لست مدمنة, يمكنني الإقلاع بأي وقت لم أتعاطى منذ أيام هذه الأشياء قد تقتلكِ
    Il a disparu depuis des jours, et il est réapparu avec une histoire folle sur lui et le Pingouin étant enfermés dans des cages d'oiseaux et s'étant échappés ensemble ? Open Subtitles اختفى لأيام ثم عاد بفكرة مجنونة عنه وعن البطريق أنهما كانا محتجرين في أقفاص وأنهما هربا سويا؟
    Non, tu te trompes sur le nom de notre cabinet depuis des jours. Open Subtitles كلا، أنتِ كنتِ تخطأين نطق أسم شركتنا لأيام
    Je vous dis la chose qui me ronge le depuis des jours, et vous pensez que je mens ? Open Subtitles أخبرك بالشئ الذي كان يعذبني لأيام وانت تقولين انني كاذب؟
    Je vous dit la chose qui me ronge depuis des jours, et vous dites que je mens ? Open Subtitles أخبرك بالشئ الذي كان يأكلني لأيام وانت تقولين انني كاذب؟
    Il sentait comme s'il ne s'était pas douché depuis des jours. Open Subtitles . كانت رائحته وكأنّه لم يستحمْ منذ أيّام
    Je n'ai pas pu prendre de café depuis des jours. Open Subtitles لم تتح لي فرصة شرب كوب من القهوة غير ملوث منذ ايام
    On nous donne des copies comme ça depuis des jours. Open Subtitles لقد تم منحنا نسخ مثل هذا لعدة أيام.
    Je la saute depuis des jours. Open Subtitles . وبعد ذلك شوف نذهب الى الشرطة . لقد كنت اضاجعها لايام
    Shérif, on fouille ces bois depuis des jours. Open Subtitles ايها العمدة, لقد قمنا بالبحث في الغابة لعدة ايام
    Je vole votre père depuis des jours. Open Subtitles فقد كنتُ أسرقُ من والدك منذُ أيّام
    Elle n'est pas venue au travail depuis des jours. Open Subtitles لَم تأتي إلى العمل لعدّة ايام.
    Tu dois mourir de faim. T'as rien mangé depuis des jours. Open Subtitles لا بدّ أنّكِ تتضوّرين جوعاً، فأنتِ لم تأكلي مُنذ أيام.
    J'essaie d'avoir cinq minutes avec vous depuis des jours. Open Subtitles كُنتُ أُحاولُ لِقائَكَ لخَمس دَقائِق مُنذُ أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more