"depuis l'espace" - Translation from French to Arabic

    • من الفضاء
        
    • الفضائية للأغلفة الجوية
        
    Pour eux, tu es le seul homme politique visible depuis l'espace. Open Subtitles أعتقد إنه أنت الوحيد الذي سيرى من الفضاء الخارجي
    Avec les distances à traverser depuis l'espace, les demandes énergétiques excéderaient... Open Subtitles احتاجت لمسافات للسفر من الفضاء البعيد احتياجات الطاقة تتجاوز
    GOSAT est un satellite qui observe depuis l'espace la concentration et la distribution des gaz à effet de serre. UN يرصد هذا الساتل توزع تركيز غازات الدفيئة من الفضاء.
    Ces exigences constituent un fondement essentiel pour le Cadre mondial pour les services climatologiques et pour l'architecture de surveillance du climat depuis l'espace. UN وقد وفرت تلك المتطلبات قاعدة حاسمة الأهمية من أجل الإطار العالمي للخدمات المناخية وهيكل رصد المناخ من الفضاء.
    Atelier sur la cartographie des ressources depuis l’espace UN حلقة عمل بشأن رسم خرائط الموارد من الفضاء
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur la cartographie depuis l’espace UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل حول رسم خرائط الموارد من الفضاء
    i) Reconnaissance depuis l'espace vers l'espace, ce qui suppose l'utilisation de satellites pour surveiller les activités d'objets spatiaux; UN `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛
    L'Irlande dépend de plus en plus largement des services fournis depuis l'espace. UN ونحن في آيرلندا نعتمد اعتماداً متزايداً على ما يقدم من الفضاء الخارجي من خدمات.
    Nous avons pu voir des images de notre Terre filmée depuis l'espace extra-atmosphérique et elles ont confirmé l'unité des êtres humains qui l'habitent. UN وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا.
    Il n'y a pas actuellement de capacité de frappe de la Terre depuis l'espace. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد قدرات على توجيه ضربات من الفضاء إلى الأرض.
    Pour ce qui est de l'étude de la Terre depuis l'espace, la Pologne est active dans les domaines de la télédétection et de la géodésie par satellite. UN أما دراسة الأرض من الفضاء فيضطلع بها في ميداني الاستشعار عن بعد والجيوديسيا الساتلية.
    Il a fait tout ce chemin depuis l'espace et tu n'as fait que te comporter méchamment avec lui. Open Subtitles لقد اتى كل هذا الطريق من الفضاء وانا لم تكن شيء ، الا لئيم له.
    la température en surface de l'océan mesurée depuis l'espace, la température en surface sur toute la planète. Open Subtitles هذه حرارة سطح المحيط تم قياسها من الفضاء هذه حرارة سطح الأرض بأكمله
    Mec, je vais tellement t'entraîner qu'on pourra voir tes muscles depuis l'espace. Open Subtitles صاح , سأدربك لدرجة أنهم سيكونون قادرين على رؤية عضلاتك من الفضاء
    - S'ils avaient voulu tuer les Tok'ras, ils auraient pu s'en charger depuis l'espace. Open Subtitles إذا كانوا ببساطة يريدون قتل التوك رع لديهم الأسلحة التي تستطيع تدمير المنشأة من الفضاء
    Vous voulez dire que cette arme peut tuer depuis l'espace? Open Subtitles إنتظر ، هل تقول أن هذا السلاح هو قادر على القتل من الفضاء ؟
    apophis a des armes utilisables depuis l'espace. Open Subtitles أنت تعلم أن أبوفيس يملك أسلحة يمكن إستخدامها من الفضاء
    Nous n'avons pas pu localiser la base des Wraith depuis l'espace, comme nous l'avions fait la dernière fois que nous y étions. Open Subtitles لا يمكننا التعرف على موقع قاعدة عمليات الريث من الفضاء كالسابق
    Je te parie que tu peut voir cette maison depuis l'espace. Open Subtitles أراهن أنه يمكنك رؤية هذا المنزل من الفضاء
    On réalise à quel point nos problèmes sont négligeables, quand on les regarde depuis l'espace. Open Subtitles أنتِ تلاحظين مدى صغر مشاكلك حين تنظرين للأسفل عليهم من الفضاء
    Commission scientifique d'études depuis l'espace de la haute atmosphère de la Terre et d'autres planètes, y compris les atmosphères de référence UN اللجنة العلمية المعنية بالدراسات الفضائية للأغلفة الجوية العليا للأرض والكواكب بما في ذلك الأغلفة الجوية المرجعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more