Avant un conflit, ils nous lâchaient derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | قبل القتال، يرموننا خلف خطوط العدو كنا هادئين، |
Je t'avais prévenu, tu es derrière les lignes ennemies ici. | Open Subtitles | لقد حذّرتُكَ. إنّك خلف خطوط العدوِّ هُنا. هيّا. |
Vous êtes tous experts en survie derrière les lignes ennemies... | Open Subtitles | انتم جميعا خبراء في العمل خلف خطوط الاعداء |
L'étendue véritable de ce problème ne sera connue que lorsqu'on saura le nombre réel des enfants victimes qui sont derrière les lignes rebelles. | UN | وسيظهر النطاق الحقيقي لهذا التحدي عندما يُعرف العدد الفعلي للأطفال الضحايا الموجودين وراء خطوط المتمردين. |
Mon régiment avait été anéanti. J'étais perdu derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | وكتيبتي قد دُمرت، ووجدت نفسي تائهاً خلف خطوط العدو. |
On est tous les jours derrière les lignes ennemies, parce que je vous promets que les prisonniers sont nos ennemis. | Open Subtitles | نحن نقضي كل يوم خلف خطوط العدو لأنهم، وبلا أدنى شك يا سيد إروين هم العدو |
pour l'extraction d'une unité de l'OTAN clouée au sol derrière les lignes ennemies à Sarajevo. | Open Subtitles | من أجل الاستخراج الآمن لوحدة منظمة حلف شمال الأطلسي لتمركزها خلف خطوط العدو في سراييفو |
derrière les lignes ennemies, j'entraînais les rebelles et mécaniciens, c'était ma couverture. | Open Subtitles | كنتُ أدرب المتمردين خلف خطوط العدو الميكانيكي, كان مجرد تخفي |
Risquer sa vie et s'exposer derrière les lignes ennemies, et faire Dieu sait quoi là-bas. | Open Subtitles | المخاطرة بحياتها خلف خطوط الاعداء, القيام بأشياء لا يعلم عنها أحدهناك. |
On ira la neutraliser derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | . سنتسلل خلف خطوط العدو و نقوم بايقاف تفعيل السلاح |
Nous sommes derrière les lignes ennemies et incroyablement soif. | Open Subtitles | إننا خلف خطوط العدو ونشعر بكثير من العطش. |
Il avait envoyé des douzaines d'hommes derrière les lignes en missions secrètes. | Open Subtitles | لقد أرسل عشرات من الرجال خلف خطوط العدو لمهماتٍ سريّة |
Pendant la 1ère guerre du Golfe, il opérait derrière les lignes Irakiennes où il a été capturé et torturé par des officiers de le garde républicaine. | Open Subtitles | وخلال حرب الخليج الأولى، كان يعمل خلف خطوط العراقية، حيث تم القبض عليه وتعرض للتعذيب |
Tu es allé derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | انت ذهبت خلف خطوط العدو . تعال ، الأباء كيف كانت معاملتهم ؟ |
J'étais piégé derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | وقعت فى فخ خلف خطوط العدو و كل فرقتى لقوا مصرعهم |
Le Président révèle que que William Schumann... était piégé derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان منحصرا خلف خطوط العدو |
Je m'infiltre et je prends toute la graisse, comme celle qu'on récupérait derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | وأصل لكل الدهون وكأنهم أصدقائي مأسورين خلف خطوط العدو |
En outre, on signale que la situation sanitaire et alimentaire derrière les lignes rebelles est très mauvaise et qu'elle se détériore rapidement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفيـد التقاريـر أن الحالة الصحية والغذائية وراء خطوط المتمردين حالة رديئة جدا وسريعة التدهور. |
On sait également que des centaines d'enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles sont bloqués derrière les lignes de front et restent inaccessibles pour l'UNICEF. | UN | ومن المعروف أيضا أن مئات من اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة محتجزون وراء خطوط القتال. |
Et pour tout le monde, ici ou derrière les lignes, voici notre chanson. | Open Subtitles | 00،ايها الأميركيين اقترب النصر والى جميع من هناك أو وراء خطوط العدو، هذه أغنيه من اجلكم |
Il est si loin derrière les lignes qu'il entend pas les obus. | Open Subtitles | إنـه حتّى الآن خلف الحدود لايستطيعسمـاعإطلاقالنـار! |