"derrière vous" - Translation from French to Arabic

    • خلفك
        
    • خلفكم
        
    • خلفكِ
        
    • ورائك
        
    • وراءك
        
    • خلفكما
        
    • خلفكَ
        
    Ça n'a aucun sens d'être terrifié que le gouvernement , soit derrière vous . Open Subtitles لا يوجد فائدة من إخبار الجميع بذعر أنّ الحكومة تسعى خلفك.
    Après sa mort, vous avez disparu de la carte, en laissant tout derrière vous. Open Subtitles , بعد أن ماتت رحلت أنت و تركت كل شئ خلفك
    J'ai tiré quelques ficelles Et je suis garé derrière vous Open Subtitles بفضل علاقاتي حصلت على موقف السيارة الذي خلفك
    Une ombre se dresse sur le mur derrière vous, vous plonge dans le noir. Open Subtitles يتعاظم ظل على الجدار خلفكم, ويبتلعكم في أعماق الظلام.
    Ce qui pose un problème, car ils sont bloqués sur la route derrière vous. Open Subtitles وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ
    Pour un gars qui a passé sa vie à apprendre à être invisible, vous n'avez pas fait le ménage derrière vous. Open Subtitles من رأيي بالنسبة لرجل قضى حياته برمتها يتعلم كيف يكون خفي، فأنت تركت كثير من الفتات ورائك
    C'est toi qui a besoin de sortir d'ici, regardez la voiture des flic est derrière vous. Open Subtitles انت من يجب عليك ان تذهب من هنا انظر سيارة الشرطة خلفك مباشرة
    Je veux que vous preniez votre caméra de corps, et la placiez derrière vous, aussi bas que possible. Open Subtitles أريدك أن تأخذ الكاميرا التي على جسدك وتلفّها إلى خلفك وأجعلها منخفضة بقدر ما باستطاعتك
    Il y a une plante dans un pot juste derrière vous, si vous voulez vous débarrasser de cette boisson. Open Subtitles هناك نباتات خلفك تماما، إن أردت التخلص من هذا الشراب.
    Je veux que vous sachiez que vous avez le plein pouvoir de mon bureau derrière vous pour cette enquête . Open Subtitles أريدك أن تعرف أن لديك القوة الكاملة لمكتبي ستكون خلفك أثناء التحقيق
    J'adorais me tenir derrière vous, attendant de servir, savourant chacune de vos paroles. Open Subtitles أنا كنت أقف خلفك بسعادة, أنتظر خدمتك, أتلذذ بكل كلمة لك
    Et dans six mois, vous serez en fauteuil roulant comme un légume avec une poche à excréments trainant derrière vous. Open Subtitles وخلال ستة أشهر، أنت سوف تتعفن في كرسي متحرك مثل الخضروات مع حقيبة فغر القولون زائدة خلفك.
    Sûrement un SUV, à en juger par la quantité de bris de glace dans la rue derrière vous. Open Subtitles و هرب من الموقع في عربة مختلفة؟ ،على الأرجح سيارة دفع رباعية بالحكم على كمية الزجاج المحطم على الشارع خلفك
    Je vois derrière vous cette photo de vous dirigeant la Cinquième de Mahler à Vienne. Open Subtitles أنظر الي هذه الصورة التى خلفك لك وأنت تقود الفرقة الموسيقية في فيينا كنت تعزف مالير السيمفونية الخامسة
    Nous resterons à 30 mètres de distance, armes verrouillées et nous ne ferons aucun mouvement jusqu'à ce que vous ayez refermé la porte derrière vous. Open Subtitles ونحن لن نقترب حتى يكون لديك أعادت الباب خلفك. لا أحد آخر أن يموت.
    Je veux voir les 2 messieurs assis derrière vous, qui viennent d'arriver de Berlin pour une réunion privée importante que vous venez d'interrompre. Open Subtitles أود رؤية الرجلين الجالسين خلفك من قدموا عبر الطائرة من "برلين" لعقد لقاء فائق الخصوصية الذي تقاطعه الآن
    Si vous saviez que quelqu'un allait tué derrière vous, dans le parking, ce soir, vous frapper sur la tête et puis vous couper la gorge. Open Subtitles إذا علمت أن أحد ما سيتسلل خلفك بسيارتك اليوم ويشج رأسك ثم ينحر عنقك
    Il y en a cent comme vous, derrière vous, qui attendent votre place. Open Subtitles هنالك الكثير من أمثالك خلفك تماماً، يرغبون بالحصول على وظيفتك..
    Vous, passez devant. Je serai juste derrière vous. Open Subtitles أنتم يا رفاق اذهبوا قبلي، سأكون خلفكم تماما
    J'ai espéré une fois que vous aussi vous pouviez être vraie que vous pourriez mette votre famille derrière vous pour nous laissez grandir mais tout les ans me montrent combien le sang Medici va loin. Open Subtitles وتمنيت أن يحدث الأمر ذته معكِ أن تضعي عائلتكِ خلفكِ وأن نمضي قدماً ولكن كل عام
    Vous en avez semé derrière vous dans votre fuite du monument Lincoln. Open Subtitles لقد تركت البعض ورائك عندما غادرت نصب إبرهام
    Vous savez ce que vous faites. Je suis derrière vous. Open Subtitles أنت تعرف ما الذي تفعله أنا وراءك لنهاية المطاف
    Pendant que vous travailliez vos absurdités à la Jane Austen, vous avez complètement oublié que vous laissiez un collègue soldat derrière vous. Open Subtitles بينما تحكيان هنا قصتكما السخيفة، تجاهلتم تماما بأنّكما تركتما جنديًا مرافقا خلفكما
    L'ascenseur express est juste derrière vous. Tournez-vous. Open Subtitles المصعد السّريع خلفكَ تمامًا إنعطف خلفًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more