Vous n'avez pas des élections au Sri Lanka l'année prochaine ? | Open Subtitles | لا يكون لديك الانتخابات في سري لانكا شمال شرق |
C'est ainsi que, récemment, l'OUA a activement contribué à l'organisation et à la tenue des élections au Congo. | UN | وهكذا، أسهمت المنظمة مؤخرا بنشاط في تنظيم وإجراء الانتخابات في الكونغو. |
Coûts estimatifs préliminaires des moyens supplémentaires à l'appui des élections au Soudan | UN | التقديرات الأولية لتكاليف الاحتياجات الإضافية لدعم الانتخابات في السودان |
Ces réunions et visites portaient sur la situation en matière de sécurité qui régnait en Côte d'Ivoire après les élections et sur les préparatifs des élections au Libéria. | UN | عقد إحاطات صحفية أسبوعية في مونروفيا وتنظيم زيارات دورية إلى القطاعات لصحافيين دوليين زائرين تتعلق بالوضع الأمني عقب الانتخابات في كوت ديفوار وبالاستعدادات للانتخابات في ليبريا |
Le Premier Ministre de l'Inde a parlé des élections au Cachemire. | UN | وقد تكلم رئيس وزراء الهند عن إجراء انتخابات في كشمير. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Mission d'observation des élections au Nigéria | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا |
La tenue du référendum, et peut-être du premier tour des élections, au plus fort de la saison des pluies sera un formidable défi logistique. | UN | وسيمثل إجراء الاستفتاء وربما الجولة الأولى من الانتخابات في ذروة موسم الأمطار تحديا لوجستياً جسيما. |
Il s'agissait du premier scrutin organisé par Élections Cameroun, organisme indépendant chargé de l'organisation des élections au Cameroun. | UN | وهو أول اقتراع تنظمه هيئة انتخابات الكاميرون، وهي هيئة مستقلة مختصة بتنظيم إجراء الانتخابات في الكاميرون. |
Observation des élections au Mali, au Togo, en Côte d'Ivoire, au Bénin comme Coprésidente de la mission de l'Institut démocratique national des affaires internationales. | UN | مراقبة الانتخابات في مالي وتوغو وكوت ديفوار وبنن بصفة رئيس مشارك لبعثة المعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية. |
L'Union européenne a pris acte des résultats des élections au Pérou. | UN | أحاط الاتحاد الأوروبي علما بنتائج الانتخابات في بيرو. |
Chef des missions d'observation créées dans le contexte des élections au Nicaragua, au Guatemala, en Haïti, au Suriname, au Pérou et au Paraguay. | UN | رئيس بعثات مراقبة الانتخابات في نيكاراغوا وغواتيمالا وهايتي وكوستاريكا وسورينام وبيرو وباراغواي. |
Observation des élections au Mali, au Togo, en Côte d'Ivoire, au Bénin comme Coprésident de la mission du NDI. | UN | مراقبة الانتخابات في مالي وتوغو وكوت ديفوار وبنن بصفة رئيس مشارك لبعثة. |
À partir de cette date jusqu'à l'organisation des élections au Burundi, l'ONUB a apporté un appui remarquable au processus électoral. | UN | ومنذ ذلك التاريخ حتى تنظيم الانتخابات في بوروندي، قدمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دعما كبيرا للعملية الانتخابية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la Mission d'observation des élections au Nigéria | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا |
de la CEE pour l'appui à la Mission d'observation des élections au Nigéria | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا |
Des élections libres et équitables se sont tenues en Afghanistan, au Burundi et au Libéria. Les préparatifs en vue des élections au Congo et en Haïti ont débuté. | UN | وجرت انتخابات حرة ونزيهة في أفغانستان وبوروندي وليبريا كما بدأت التحضيرات لإجراء الانتخابات في الكونغو وهايتي. |
Je salue également les efforts de l'ONU et de l'Union africaine pour la réussite de l'organisation des élections au Burundi et en République centrafricaine. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Assistance préparatoire des VNU à l'APRONUC en vue des élections au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التحضيرية من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ﻹجراء الانتخابات في كمبوديا |
Une évaluation globale définitive des élections au Cambodge ne pourra être effectuée que lorsque tous les bulletins de vote auront été dépouillés et, s’il y a lieu, dépouillés une seconde fois, l’ensemble des rapports de tous les observateurs des élections analysés en profondeur, les plaintes examinées et les procédures d’appel menées à leur terme de manière satisfaisante. | UN | ولا يمكن إجراء تقييم نهائي شامل للانتخابات في كمبوديا إلا بعد الانتهاء من فرز جميع بطاقات التصويت، ومن فرزها مرة أخرى، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وبعد تحليل مجموع تقارير جميع مراقبي الانتخابات بعمق، وبحث الشكاوى، والانتهاء من إجراءات الطعن بطريقة مرضية. |
Nous nous félicitons de l'Accord de Cotonou, signé le 25 juillet dernier, qui prévoit un cessez-le-feu et des arrangements de transition menant à des élections au début de l'année prochaine. | UN | لقد رحبنا باتفاق كوتونو الموقع في يوم ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي ينص على وقف إطلاق النار وعلى ترتيبات انتقالية تؤدي إلى إجراء انتخابات في أوائل العام المقبل. |
Une lettre d'invitation a été envoyée au Conseil de l'Europe pour lui demander d'envoyer à nouveau une mission d'observation des élections au Kosovo. | UN | وأرسلت رسالة دعوة إلى مجلس أوروبا، تتضمن طلبا بأن يرسل مرة أخرى بعثة لمراقبة الانتخابات إلى كوسوفو. |
Je prends acte avec satisfaction du déroulement sans incidents majeurs des élections au Darfour. | UN | 79 - ومن الأمور المشجعة أن الانتخابات التي أجريت في دارفور لم تشهد أعمال عنف خطيرة. |