"des états financiers de" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المالية
        
    • للبيانات المالية
        
    • بالبيانات المالية
        
    • والبيانات المالية لعام
        
    • ورد في بياناته المالية
        
    iii) La vérification externe des états financiers de la Commission; UN `٣` قيام جهة مستقلة بمراجعة البيانات المالية للجنة؛
    Réaction positive des organes de vérification des comptes quant à l'exactitude des états financiers de l'Organisation. UN إعراب هيئات مراجعة الحسابات عن رأي إيجابي بشأن مدى دقة البيانات المالية المقدمة من الأمم المتحدة.
    Aucun de ces éléments n'a eu d'incidences sur l'opinion du comité au sujet des états financiers de l'Institut et des tableaux y relatifs pour l'exercice considéré. UN وهذه النتائج لم تؤثر إطلاقا على رأي مجلس مراجعي الحسابات في البيانات المالية والجداول المتعلقة بهذا العام.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur la vérification des états financiers de l'Institut. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد.
    Il n'en demeure pas moins qu'ils ont notablement retardé la vérification des états financiers de l'UNOPS. UN وقد أخرت هذه المشاكل بصورة جوهرية مراجعة المجلس للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Grâce à cela et aux autres gains d'efficacité, l'établissement des états financiers de 1992 et 1993 a été achevé avant la date prévue. UN ونتيجــة لهــذا، وللكفاءات التنفيذية اﻷخرى، فقد تم إنجاز البيانات المالية لعامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١ قبل الموعد المقرر.
    Le succès définitif de la mise en place des normes IPSAS dépendra du résultat de la clôture des états financiers de l'UNOPS à la fin de 2012. UN وسيعتمد نجاح تنفيذ المعايير على نتائج الانتهاء من البيانات المالية للمكتب لعام 2012.
    Les informations reçues du Commissaire aux comptes sont actuellement intégrées à la préparation des états financiers de la fin de l'année 2010. UN ويجري تجسيد ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي في إعداد البيانات المالية لنهاية عام 2010.
    Les sommes figurant au bilan d'ouverture ont été correctement reportées des états financiers de l'exercice précédent. UN ورحّلت أرقام كشوف الميزانية الافتتاحية حسب الأصول من البيانات المالية للسنة السابقة.
    Le crédit ouvert au titre du Fonds général pour financer ces postes figure dans l'état IV des états financiers de l'ONU. UN والاعتماد المدرج في الصندوق العام للأمم المتحدة الذي يغطي هذه الوظائف مبين في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Le crédit ouvert au titre du Fonds général pour financer ces postes figure dans l'état IV des états financiers de l'ONU. UN ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Objectifs des états financiers de niveau III UN أهداف البيانات المالية من المستوى الثالث
    Le crédit ouvert au titre du Fonds général pour financer ces postes figure dans l'état IV des états financiers de l'ONU. UN ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    6. Les commissaires aux comptes jugent assez bonne la présentation des états financiers de l'UNOPS tirés du grand livre. UN ويتم إعداد هذه البيانات المالية من الدفتر الأستاذ العام.
    Le Comité a noté avec satisfaction que l'Administration continuait à s'efforcer d'apporter des améliorations à la présentation des états financiers de l'Organisation. UN وسرّ المجلس أن يلاحظ الجهد المستمر الذي تبذله الإدارة لإدخال تحسينات على تصوير وعرض البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Les origines de cette plainte ont été décrites comme suit dans les notes des états financiers de plusieurs exercices : UN وتم بيان حيثيات هذه الدعوى في الملاحظات على البيانات المالية للقوة المتعددة الجنسيات لسنوات عدة على النحو التالي:
    La vérification des états financiers de la Cour sera terminée au printemps 2004. UN وبعد ذلك نقوم بإنجاز مراجعة البيانات المالية للمحكمة في ربيع عام 2004.
    Il n'en demeure pas moins qu'ils ont notablement retardé la vérification des états financiers de l'UNOPS. UN وقد أخرت هذه المشاكل بصورة جوهرية مراجعة المجلس للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Comme le prévoit l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de l'Office. UN ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة.
    Conformément à l'article XII du règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de la Convention. UN ووفقاً للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضاً تقريراً تفصيلياً عن مراجعتنا للبيانات المالية للاتفاقية.
    Chaque année, à compter des états financiers de 2014 UN سنويا بدءًا بالبيانات المالية لعام 2014
    Il a annoncé la distribution aux membres du Conseil d'administration du plan stratégique pour 1997, des états financiers de 1996, des tables de projections statistiques et de deux nouvelles brochures, l'une sur la coopération avec le Fonds international de développement agricole, l'autre sur les accords de services de gestion. UN وأعلن المدير التنفيذي عن التعميم غير الرسمي لخطة أعمال عام ٧٩٩١، والبيانات المالية لعام ٦٩٩١، وجداول الاتجاهات اﻹحصائية، وكتيبين إيضاحيين أحدهما عن التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية واﻵخر عن اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Au paragraphe 326 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'UNOPS effectue un rapprochement des soldes d'ouverture avec les soldes de clôture des états financiers de l'exercice 2004-2005. UN وفي الفقرة 326، أوصى مجلس مراجعي الحسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمطابقة الأرصدة الافتتاحية والرصيد الختامي كما ورد في بياناته المالية للفترة 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more