"des états membres du comité" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء في اللجنة
        
    • للدول الأعضاء في اللجنة
        
    • الدول الأعضاء في لجنة
        
    • الدول الأطراف في اللجنة
        
    • التابعة للدول اﻷعضاء في اللجنة
        
    • للدول الأعضاء في لجنة
        
    • للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية
        
    • من دول أعضاء في لجنة
        
    • الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية
        
    Répartition des États membres du Comité entre les groupes régionaux UN توزُّع الدول الأعضاء في اللجنة بين التجمُّعات الإقليمية
    II. Ont participé à la réunion Leurs Excellences les Ministres des Affaires étrangères des États membres du Comité qui sont : UN ثانيا: شارك في الاجتماع أصحاب المعالي وزراء خارجية الدول الأعضاء في اللجنة وهي:
    Parmi les participants figuraient des représentants des gouvernements et de la société civile des États membres du Comité. UN وشمل المشتركون ممثلين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني من الدول الأعضاء في اللجنة.
    Il l'a notamment encouragé à poursuivre, à New York, des consultations régulières informelles avec les représentants permanents des États membres du Comité. UN وشجعت المكتب على الخصوص على مواصلة عقد مشاورات غير رسمية منتظمة في نيويورك مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة.
    Il a notamment encouragé le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement à poursuivre, à New York, des consultations régulières avec les Représentants permanents des États membres du Comité. UN وقد قامت بشكل خاص بتشجيع المكتب على مواصلة إجراء مشاورات منتظمة في نيويورك مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة.
    Ministres des affaires étrangères et chefs de délégations des États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, UN وزراء الخارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا،
    Le texte original du projet a été préparé conjointement par les délégations des États membres du Comité exécutif de l'Union interparlementaire. UN وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    Cependant, l'organisation Freedom House a ouvertement accusé des États membres du Comité de nourrir des préjugés à son égard, elle a calomnié certains pays en les qualifiant d'autoritaires et de dictatoriaux, et elle a montré du doigt le travail du Comité. UN ومع ذلك، اتهمت دار الحرية صراحة الدول الأعضاء في اللجنة بالتحيز وشوهت سمعة بلدان معينة ونعتتها بأنها سلطوية وديكتاتورية وأشارت بأصابع الاتهام إلى عمل اللجنة.
    Réponses reçues des États membres du Comité UN أولاً- مقدِّمة ثانياً- الردود الواردة من الدول الأعضاء في اللجنة
    II. Réponses reçues des États membres du Comité UN ثانياً- الردود الواردة من الدول الأعضاء في اللجنة
    31. Encourage les groupes régionaux à promouvoir la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires des États membres du Comité qui sont également membres des groupes régionaux respectifs. UN 31 - تحث المجموعات الإقليمية على تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    30. Encourage les groupes régionaux à promouvoir la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires des États membres du Comité qui sont également membres des groupes régionaux respectifs. UN 30 - تحث المجموعات الإقليمية على تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    30. Encourage les groupes régionaux à promouvoir la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires des États membres du Comité qui sont également membres des groupes régionaux respectifs. UN 30 - تحث المجموعات الإقليمية على تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    À cet égard, le Comité a recommandé que le Comité 1540 du Conseil de sécurité organise au profit des États membres du Comité consultatif permanent un atelier sous-régional sur la mise en œuvre de cette résolution en Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تنظم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ هذا القرار في وسط أفريقيا تضم الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة.
    Il a salué l'organisation régulière par le Bureau des affaires du désarmement de concertations avec les Représentants permanents des États membres du Comité auprès de l'ONU. UN ورحبت اللجنة بإجراء مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بصورة منتظمة، مشاورات مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة لدى الأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail a noté en outre que les données d'accès à cette page Web avaient été communiquées à toutes les missions permanentes des États membres du Comité à Vienne. UN ولاحظ الفريق العامل كذلك أنَّ تفاصيل الوصول إلى الصفحة الشبكية هذه قد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في اللجنة في فيينا.
    Il continue de représenter Chypre aux réunions annuelles des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères ainsi qu'à celles des conseillers juridiques des États membres du Comité juridique consultatif afro-asiatique et aux réunions du Comité consultatif pour le programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international. UN ولا زال يمثل قبرص في الاجتماعات السنوية للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية والاجتماعات السنوية للمستشارين القانونيين للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، فضلا عن اللجنة الاستشارية المعنية بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales: observations des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique UN توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: آراء الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    J'en veux pour preuve le nombre peu élevé des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace, actuellement 57, ainsi que la faible ratification des principaux traités régissant l'espace. UN و يدل على هذا الأمر انخفاض عدد الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، البالغ حاليا 67 دولة، التي صادقت على المعاهدات المُنظِمَة للفضاء.
    Les observations finales concernant les rapports des États membres du Comité ont été analysées, de même que les rapports des experts mandatés pertinents. UN وقد تم تحليل الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف في اللجنة وكذلك تقارير المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    10. Se félicite de la tenue, sous l'égide des Nations Unies, du premier séminaire de formation des formateurs aux opérations de maintien de la paix, à Yaoundé du 9 au 17 septembre 1996, en vue de renforcer la capacité des unités spécialisées dans ces opérations au sein des forces armées des États membres du Comité consultatif permanent; UN ١٠ - ترحب بانعقاد الحلقة التدريبية اﻷولى للمدربين على عمليات السلام في ياوندي في الفترة من ٩ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تحت رعاية اﻷمــم المتحــدة، بهدف تعزيز قدرات الوحدات المتخصصة في عمليات السلام داخل القوات المسلحة التابعة للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    Au cours des 12 derniers mois, le Chef du Bureau de la défense et des fonctionnaires de haut rang ont rencontré les ambassadeurs et autres représentants diplomatiques des États membres du Comité de gestion. En outre, Me Roux a rencontré des représentants du Gouvernement libanais ainsi que le Coordonnateur spécial du Secrétaire général pour le Liban. UN 233 - في الأشهر الاثني عشر المنصرمة، اجتمع رئيس مكتب الدفاع وكبار الموظفين بالسفراء وغيرهم من الممثلين الدبلوماسيين للدول الأعضاء في لجنة الإدارة؛ كما التقى السيد رو بممثلين للحكومة اللبنانية وبالمنسق الخاص للأمين العام للبنان.
    Une réunion des conseillers juridiques des États membres du Comité consultatif, tenue au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York en octobre 1996, a entendu une intervention de M. Shahabuddeen, juge à la Cour internationale de Justice. UN ١٨ - وعقد اجتماع للمستشارين القانونيين للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ألقى فيه كلمة القاضي شهاب الدين من محكمة العدل الدولية.
    Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    L'appel à la Cour par des États membres du Comité consultatif tels que Bahreïn, la République islamique d'Iran, la Jamahiriya arabe libyenne et Qatar peut donc être noté. UN وتجدر اﻹشارة إلى قيام الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية مثل جمهورية إيران اﻹسلامية، والبحرين، والجماهيرية العربية الليبية، وقطر، باللجوء الى المحكمة لتسوية المنازعات التي تخص كلا منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more