"des achats dans" - Translation from French to Arabic

    • المشتريات في
        
    • المشتريات من
        
    • الشراء في
        
    • لمشتريات
        
    • المشتريات فيما
        
    • للمشتريات في
        
    • بالشراء عن
        
    • المشتريات بشكل
        
    • المشتريات داخل
        
    • تقديم خدمات مشتريات على
        
    • والمشتريات ضمن
        
    • للمشتريات من
        
    • مشتريات في
        
    Inspection de la gestion des achats dans 8 missions de maintien de la paix UN إجراء استعراضات لطريقة إدارة المشتريات في 8 من بعثات حفظ السلام
    Réforme des achats dans le système des Nations Unies UN إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    JIU/NOTE/2011/1 − Réformes des achats dans le système des Nations Unies UN JIU/NOTE/2011/1 - إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    Il a été décidé que ces directives devraient être réexaminées par des fonctionnaires responsables des achats dans les institutions spécialisées et être présentées à la prochaine réunion du Groupe de travail des achats interorganisations, prévue pour 1994 en Finlande. UN وتم الاتفاق على أن يستمر المسؤولين عن الشراء في الوكالات في استعراض هذه المبادئ التوجيهية بحيث يمكن النظر فيها في الاجتماع القادم للفريق العامل، المقرر عقده في سنة ١٩٩٤ في فنلندا.
    Le Comité a relevé plusieurs problèmes concernant le secteur des achats dans les missions politiques spéciales de taille modeste. UN وجد المجلس عدة مسائل تخص أمور المشتريات في بعثات سياسية خاصة ذات حجم متواضع.
    S'il n'est pas créé, la réduction du nombre de demandes qui ne sont pas traitées par la Division des achats dans les 14 jours suivant leur arrivée sera inférieure aux 75 % prévus. UN وبدون هذه الوظيفة، لن يتحقق بشكل كامل الخفض بنسبة 75 في المائة لعدد طلبات الشراء الموافقة للشروط التي لا يتم تجهيزها في شعبة المشتريات في غضون 14 يوما من استلامها.
    Qualifications et expérience des fonctionnaires chargés des achats dans les bureaux extérieurs UN مؤهلات وخبرات موظفي المشتريات في الميدان
    :: Réalisation d'évaluations de la gestion des achats dans 8 missions UN :: إجراء استعراضات لطريقة إجراء المشتريات في ثمان بعثات لحفظ السلام
    Le Comité a passé ces critères en revue pour le personnel chargé des achats dans les bureaux de la bande de Gaza et de Jordanie. UN وقد استعرض المجلس هذه المواصفات المطلوبة في موظفي المشتريات في مكتبي قطاع غزة والأردن الميدانيين.
    Le Comité consultatif salue les efforts déployés pour améliorer les qualités professionnelles des fonctionnaires chargés des achats dans les missions de maintien de la paix. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتحسين الاقتدار المهني لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    :: Réalisation d'évaluations de la gestion des achats dans 10 missions UN :: استعراض إدارة المشتريات في 10 بعثات لحفظ السلام
    Réalisations d'examen de la gestion des achats dans 10 missions de maintien de la paix UN إجراء استعراض لجوانب إدارة المشتريات في 10 بعثات لحفظ السلام
    ∙ Centralisation d'une base de données sur les prestations des fournisseurs afin d'aider les responsables des achats dans les procédures d'appel d'offres et de sélection; UN ● قاعدة بيانات مركزية ﻷداء البائعين لدعم موظفي المشتريات في عملية طلب العطاءات والاختيار منها؛
    La planification des achats dans les bureaux extérieurs était souvent très peu efficace, de même que, par voie de conséquence, les procédures d'achat. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    Cette question est également portée à l'attention des chefs des achats dans les missions de maintien de la paix et les bureaux hors Siège lors de la conférence annuelle. UN وتعرض هذه المسألة أيضا على رؤساء دوائر المشتريات من بعثات حفظ السلام والمكاتب البعيدة عن المقر خلال المؤتمر السنوي.
    116. Le HCR a pris des mesures pour renforcer les processus d'achat, y compris l'informatisation de la gestion des achats dans les bureaux régionaux. UN ١١٦ - بدأت المفوضية أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، بما في ذلك تطبيق نظام محوسب ﻹدارة الشراء في المكاتب اﻹقليمية.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle renforce le contrôle de la planification stratégique des achats dans les missions de maintien de la paix en regroupant les besoins en biens et services de toutes les missions, ce qui devrait permettre de réaliser des économies d'échelle. UN 77 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد الطلب على السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.
    Respecte strictement les prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    1er avril 1996 — Intégration du personnel responsable des achats dans les équipes opérationnelles UN ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ـ الانتهاء من إدماج الموظفين التنفيذيين للمشتريات في أفرقة العمليات
    Il a ajouté que la Division des approvisionnements collaborait avec les autres organismes des Nations Unies chargés des achats dans le cadre du Groupe de travail des services d'achats interorganisations en vue de simplifier les normes communes d'enregistrement des fournisseurs à l'aide de la base de données commune de fournisseurs des Nations Unies. UN وأضاف أن شعبة الإمدادات تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالشراء عن طريق الفريق العامل المعني بالشراء والمشترك بين الوكالات لتنسيق المعايير الموحدة لتسجيل الموردين باستخدام قاعدة بيانات الأمم المتحدة المشتركة للموردين.
    Le Comité recommande que les missions établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pendant l'exécution et la fin de leur contrat et transmettent ces rapports à la Division des achats dans les meilleurs délais. UN 135 - يوصي المجلس بأن تجمع البعثات تقييمات عن التقدم المحرز والأداء النهائي وأن تحال هذه التقييمات إلى شعبة المشتريات بشكل يتسم بحسن التوقيت.
    La place de la Division des achats dans l'organigramme du Département de la gestion a changé récemment. UN 76 - تغير في الآونة الأخيرة وضع شعبة المشتريات داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'exécution efficace, économique et transparente des achats dans le respect des délais et des plus strictes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات مشتريات على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة العالية
    Les ressources prévues doivent en outre permettre de financer le coût de voyages liés à la réalisation d'audits internes, à des consultations militaires, à des examens administratifs et budgétaires et à des achats dans la zone de la mission, ainsi qu'à des déplacements à l'intérieur de cette zone. UN ويأخذ هذا الاعتماد أيضا في الاعتبار الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات وإجراء المشاورات العسكرية والاستعراضات المتعلقة بالإدارة والميزانية، والمشتريات ضمن منطقة البعثة والسفر داخل منطقة البعثة.
    Le Comité consultatif se félicite des progrès faits par le Bureau régional des achats dans la fourniture d'un appui aux missions, des économies réalisées dans le domaine des achats et de l'accroissement de la rentabilité de ses activités d'achat, ainsi que de l'assistance qu'il a apportée aux fournisseurs actuels et potentiels. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي حققه المكتب الإقليمي للمشتريات من حيث توفير الدعم للبعثات الميدانية، وتحقيق وفورات في الشراء، وزيادة فعالية عمليات الشراء من حيث التكلفة، فضلا عن المساعدة المقدمة للبائعين والبائعين المحتملين.
    Bien que ce fonctionnaire ait démissionné lorsqu'on lui a présenté les éléments de preuve, le BSCI a appris ultérieurement qu'il avait été recruté en qualité de Volontaire des Nations Unies pour travailler en tant que chargé des achats dans une autre mission. UN وعلى الرغم من أن الموظف قد استقال عندما ووجه بالأدلة، علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما بعد أنه وُظِّف للعمل كمتطوع للأمم المتحدة بوصفه أخصائي مشتريات في بعثة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more