"des activités génératrices" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة المدرة
        
    • أنشطة مدرة
        
    • الأنشطة المولدة
        
    • بأنشطة مدرة
        
    • الأنشطة المدرّة
        
    • بأنشطة مولدة
        
    • واﻷنشطة المدرة
        
    • أنشطة مولدة
        
    • أنشطة تدر
        
    • أنشطة مدرّة
        
    • بأنشطة تولد
        
    • بالأنشطة المدرة
        
    • بالأنشطة المولّدة
        
    • باﻷنشطة المولدة
        
    • النشاطات المدرة
        
    Elles ont pu bénéficier d'un appui pour la réalisation des activités génératrices de revenus. UN فقد تلقين الدعم لتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل.
    Dans le cadre de l'octroi de prêts aux associations et organisations de femmes pour la création ou le renforcement des activités génératrices de revenus UN في إطار تقديم القروض للجمعيات والمنظمات النسوية بغرض استحداث وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل
    En outre, afin d'empêcher les femmes de se livrer au commerce du sexe, on leur recherche des activités génératrices de revenu. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على توفير أنشطة مدرة للدخل بهدف منع الإناث من الاشتغال بعمل جنسي تجاري.
    des activités génératrices de revenus sont également nécessaires afin de permettre aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées de subvenir à leurs propres besoins. UN وتلزم أنشطة مدرة للدخل من أجل توفير فرص للاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين كي يتحقق لهم الاكتفاء الذاتي.
    Nous sommes d'avis que l'aide au développement doit être axée sur des activités génératrices d'emplois afin de renforcer la durabilité des moyens de subsistance. UN ونعتقد أنه ينبغي أن توجه المساعدات الإنمائية نحو الأنشطة المولدة للعمالة لتعزيز استدامة سبل كسب العيش.
    Il s'agit de la dotation de technologies et de matériel en 2003 afin qu'elles mènent des activités génératrices de revenus. UN ويتعلق الأمر بتوفير التكنولوجيا والمعدات في عام 2003 لتمكينهن من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    En outre, pour trouver des solutions durables, les collectivités doivent être mieux à même de créer des activités génératrices de revenus afin que les déplacés puissent subvenir à leurs besoins. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي التوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخليا على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية لتطوير الأنشطة المدرة للدخل التي تكفل اعتمادها على نفسها.
    L'épargne des femmes et l'octroi de crédits aux femmes dans le cadre des activités génératrices de revenus. UN الادخار النسائي وإسناد قروض إلى النساء في سياق الأنشطة المدرة للدخل.
    Dès lors que les femmes prennent part à des activités génératrices de revenus, elles créent leurs propres ressources financières et acquièrent également une indépendance dans les sphères privée et publique. UN وبمجرد مشاركة المرأة في الأنشطة المدرة للدخل، فإنها لا توفر مواردها المالية الذاتية فحسب، بل تكتسب أيضا التمكين الاقتصادي في كلا المجالين العام والخاص.
    D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs. UN وشملت التدابير الأخرى الأنشطة المدرة للدخل ولمّ شمل الأسرة والخدمات النفسية والأنشطة الترفيهية.
    À la base, développer des activités génératrices de revenus pour les femmes et encourager la culture d'entreprise. UN وما يجب فعله أساسا هو تشجيع المرأة على العمل في الأنشطة المدرة للدخل ومباشرة المشاريع الحرة.
    Elles ont également bénéficié d'un appui pour développer des activités génératrices de revenus. UN وقد استفدن أيضاً من الدعم لاستحداث أنشطة مدرة للإيرادات.
    Elle déploie également des actions de plaidoyer pour des réformes législatives favorisant les femmes et l'égalité des genres et entreprend des activités génératrices de revenus. UN ويدعو أيضاً إلى إجراء إصلاح تشريعي لصالح المرأة والمساواة بين الجنسين، ويستهل أنشطة مدرة للدخل.
    Les femmes rurales organisées en groupement ou exerçant des activités génératrices de revenus ont bénéficié de ces crédits. UN واستفادت النساء في الريف اللاتي اجتمعن في إطار جمعية أو مارسن أنشطة مدرة للدخل من برنامج القروض متناهية الصغر.
    Augmentation des emplois et des activités génératrices de revenus UN تزايد الأنشطة المولدة للعمالة والمدرة للدخل
    Un montant total de 29 431,7 millions de roupies a été décaissé sous forme de crédit à 220 000 SHG pour entreprendre des activités génératrices de revenus. UN وصرف مبلغ إجمالي قدره 431.7 29مليون روبية في شكل ائتمانات لـ 000 220 من جماعات العون الذاتي لكي تضطلع بأنشطة مدرة للدخل.
    Recenser des activités génératrices de revenus liées à la production et à l'utilisation de l'énergie dans les zones rurales. UN ● استبانة الأنشطة المدرّة للدخل والمتصلة بإنتاج أو توليد أو استخدام الطاقة في المناطق الريفية.
    :: Promouvoir des activités génératrices d'emplois et de revenus productifs et durables; UN :: العمل على تحقيق دخل منتج ومستدام والاضطلاع بأنشطة مولدة للعمالة؛
    Organise des formations et des activités génératrices de revenus pour les femmes. UN توفير التدريب واﻷنشطة المدرة للدخل للنساء.
    200 femmes ont bénéficié d'aides pour créer des activités génératrices de revenu en 2008; UN استفادة 200 امرأة في عام 2008 من إعانات لخلق أنشطة مولدة للدخل؛
    Il faut apprendre aux internes détenus des activités génératrices des revenues. UN ويجب تلقين السجناء أنشطة تدر عليهم دخلاً.
    Vingt-deux diplômés du programme de formation ont été recrutés par leurs formateurs et 30 autres ont commencé des activités génératrices de revenus. UN وتم توظيف 22 من خريجي برنامج التدريب على أيدي مدرِّبيهم وشرع 30 آخرون في مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    Des organismes ont en outre indiqué que le Gouvernement est un peu moins réticent à permettre ou financer des activités génératrices de revenu. UN وتفيد الوكالات بأن إحجام الحكومة عن السماح بأنشطة تولد الدخل أو معارضتها الإشراف على هذه الأنشطة قد خفت نوعاً ما.
    Dans le cadre des programmes plateformes multifonctionnelles, les femmes bénéficient d'alphabétisation fonctionnelle et de micro crédits aux fins de réaliser des activités génératrices de revenus. UN وفي إطار برامج الفضاءات المتعددة الوظائف، تستفيد النساء من دورات محو الأمية الوظيفية ومن القروض الصغيرة بهدف القيام بالأنشطة المدرة للدخل.
    Il encadre les associations pour des activités génératrices de revenus et leur cherche des financements. UN وهو يتضمن رابطات معنية بالأنشطة المولّدة للدخل وبالتماس التمويل اللازم لهذه الأنشطة.
    58. Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a évalué des projets de FPD, en particulier des projets concernant des activités génératrices de revenus pour les femmes. UN ٥٨ - وخلال السنة، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقييما لمشاريع مختارة في مجال المرأة والسكان والتنمية وخاصة تلك المتعلقة باﻷنشطة المولدة للدخل للمرأة المشاركة في التنمية.
    6. ENCOURAGE les Etats membres à améliorer les capacités et les qualifications professionnelles de leurs jeunes gens, à leur dispenser une éducation et une formation appropriées, à concevoir des plans de micro-financement leur permettant de s'engager dans des activités génératrices de revenus, et à créer des opportunités d'auto-emploi. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على تعزيز المهارات المهنية لدى الفئات الشابة من أبنائها من خلال توفير التعليم والتدريب المناسبين وإدخال خطط لتمويل المشروعات الجزئية من أجل إشراكهم في النشاطات المدرة للدخل وتوفير فرص للتشغيل الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more