"des adolescents et" - Translation from French to Arabic

    • المراهقين وأن
        
    • المراهقين كما
        
    • واﻷحداث
        
    • المراهقين وفيروس
        
    • يعاني منها المراهقون
        
    • المراهقين وعدم
        
    • مراهقون
        
    Toutefois, tous les problèmes n'ont pas été résolus et le gouvernement devrait se soucier tout particulièrement de la santé des adolescents et redoubler d'efforts pour les éloigner de la tentation de la toxicomanie et du suicide. UN وأضافت قائلة إنه مع ذلك لم تحلّ جميع المشاكل. وينبغي للحكومة الجزائرية أن تهتم بشكل خاص بصحة المراهقين وأن تضاعف جهودها ﻹبعادهم عن الميل إلى ادمان المخدرات والانتحار.
    Il lui recommande d'accorder une attention prioritaire à la situation des adolescents et de prévoir des cours d'éducation sexuelle adaptés à l'âge des élèves et destinés aussi bien aux filles qu'aux garçons, dans le cadre des programmes scolaires. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف أهمية، على سبيل الأولوية، لوضع المراهقين وأن توفر الثقافة الجنسية للفتيات والفتيان، حسب الأعمار، كجزء من المناهج التعليمية.
    En fait, la manifestation filmée à Gaza ne rassemblait que des adolescents et elle est restée très isolée dans les territoires palestiniens. UN والواقع أن المظاهرة المصورة في غزة لم تكن تتضمن إلا بعض المراهقين كما أنها بقيت حالة معزولة جداً في الأراضي الفلسطينية.
    Pour être efficaces, les programmes de prévention doivent nécessairement tenir compte des particularités de la vie des adolescents et viser à assurer aux enfants des deux sexes l'accès sur un pied l'égalité à l'information nécessaires, aux connaissances de base et aux mesures de prévention. UN فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية.
    — La libération immédiate des malades, des adolescents et des vieillards; UN - اﻹفراج الفوري عن المرضى واﻷحداث وكبار السن.
    Santé des adolescents et VIH/sida UN صحة المراهقين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il lui recommande d'accorder une attention prioritaire à la situation des adolescents et de prévoir des cours d'éducation sexuelle adaptés à l'âge des élèves et destinés aussi bien aux filles qu'aux garçons, dans le cadre des programmes scolaires. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف أهمية، على سبيل الأولوية، لوضع المراهقين وأن توفر الثقافة الجنسية للفتيات والفتيان، حسب الأعمار، كجزء من المناهج التعليمية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accorder la priorité à la situation des adolescents et d'inclure dans les programmes scolaires des cours d'éducation sexuelle adaptés à l'âge des élèves, destinés aux filles et aux garçons, une attention spéciale étant attachée à la prévention des grossesses précoces et aux maladies sexuellement transmissibles. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية للاهتمام بوضع المراهقين وأن تضمن المناهج التعليمية العادية الثقافة الجنسية المناسبة للفئة العمرية والتي تستهدف الفتيات والفتيان، مع الاهتمام بصورة خاصة بالوقاية من حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accorder la priorité à la situation des adolescents et d'inclure dans les programmes scolaires des cours d'éducation sexuelle adaptés à l'âge des élèves, destinés aux filles et aux garçons, une attention spéciale étant attachée à la prévention des grossesses précoces et aux maladies sexuellement transmissibles. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية للاهتمام بوضع المراهقين وأن تضمن المناهج التعليمية العادية الثقافة الجنسية المناسبة للفئة العمرية والتي تستهدف الفتيات والفتيان، مع الاهتمام بصورة خاصة بالوقاية من حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    c) De renforcer l'éducation sexuelle et génésique ainsi que les services de santé mentale et services de conseil dans le respect de la sensibilité des adolescents, et de les rendre accessibles aux adolescents. UN (ج) أن تدعم خدمات التوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات الاستشارية الخاصة بالصحة العقلية وخدمات تقديم المشورة التي تلبي احتياجات المراهقين وأن تجعلها متاحة لجميع المراهقين.
    b) De renforcer les services psychopédagogiques prenant en compte les besoins des adolescents et de les leur rendre accessibles. UN (ب) أن تعزز خدمات المشورة بشأن الصحة العقلية التي تراعي المراهقين وأن تروج لهذه الخدمات وتتيح السبل لحصول المراهقين عليها.
    b) De renforcer les programmes d'éducation sexuelle et d'information en matière de santé génésique, et les services psychopédagogiques prenant en compte les besoins des adolescents et de les leur rendre accessibles. UN (ب) أن تعزز خدمات التثقيف في مجال الجنس والصحة الإنجابية وخدمات الصحة العقلية وخدمات المشورة التي تراعي احتياجات المراهقين وأن تيسر لهم الحصول عليها.
    Pour être efficaces, les programmes de prévention doivent nécessairement tenir compte des particularités de la vie des adolescents et viser à assurer aux enfants des deux sexes l'accès sur un pied l'égalité à l'information nécessaires, aux connaissances de base et aux mesures de prévention. UN فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية.
    Pour être efficaces, les programmes de prévention doivent nécessairement tenir compte des particularités de la vie des adolescents et viser à assurer aux enfants des deux sexes l'accès sur un pied l'égalité à l'information nécessaires, aux connaissances de base et aux mesures de prévention. UN فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية.
    Pour être efficaces, les programmes de prévention doivent nécessairement tenir compte des particularités de la vie des adolescents et viser à assurer aux enfants des deux sexes l'accès sur un pied l'égalité à l'information nécessaires, aux connaissances de base et aux mesures de prévention. UN فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية.
    Pour être efficaces, les programmes de prévention doivent nécessairement tenir compte des particularités de la vie des adolescents et viser à assurer aux enfants des deux sexes l'accès sur un pied l'égalité à l'information nécessaires, aux connaissances de base et aux mesures de prévention. UN فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية.
    32. Les dispositions générales régissant l'emploi des enfants sont énoncées dans la loi de 1930 sur l'emploi des femmes, des adolescents et des enfants et la loi de 1966 sur les enfants et les adolescents. UN ٣٢- ترد أحكام الحماية العامة المتعلقة بعمل اﻷطفال في قانون عمل المرأة واﻷحداث واﻷطفال لعام ١٩٣٠ وقانون اﻷطفال واﻷحداث لعام ١٩٦٦.
    À Cuba, différents instruments juridiques avaient été mis en place pour assurer la protection des enfants et des adolescents, et les victimes des rares cas de mauvais traitements en famille recevaient toute l'attention voulue; l'on évitait de placer en institution les enfants et les adolescents victimisés. UN وفي كوبا تم اصدار مجموعة من الصكوك القانونية لحماية اﻷطفال واﻷحداث . وتقدم الرعاية الواجبة لضحايا الحالات النادرة لسوء المعاملة المعتادة . ويتم تفادي ايداع الضحايا من اﻷطفال واﻷحداث في المؤسسات .
    Santé des adolescents et VIH/sida UN صحة المراهقين وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    b) À continuer d'étudier et d'évaluer la nature et l'ampleur des problèmes de santé des adolescents et, avec la pleine participation des adolescents, à élaborer sur cette base des politiques et des programmes. UN (ب) تواصل دراسة وتقييم طبيعة ومدى المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بالاعتماد على مساهمة المراهقين مساهمة تامة، وباستخدام ذلك كأساس لوضع السياسات والبرامج.
    369. Le Comité est préoccupé du peu d'informations disponibles concernant la santé des adolescents et du manque d'accès des adolescents aux services de conseils en matière de santé génésique et de santé mentale. UN 369- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات المتاحة فيما يتعلق بصحة المراهقين وعدم كفاية إمكانية حصولهم على الخدمات الاستشارية في مجالي الصحة الإنجابية والعقلية.
    Une attention particulière est donnée à l'autonomisation de familles vivant dans la pauvreté, de familles avec des enfants de moins de 5 ans, et de familles avec des adolescents et des jeunes adultes. UN ويولى اهتمام خاص بتمكين الأسر التي تعيش في حالة فقر، والأسر التي لديها أطفال دون الخامسة من العمر، وتلك التي لديها أولاد مراهقون وشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more