Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Unité administrative : Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | الوحدة التنظيمية : مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار |
Nous tenons à exprimer nos remerciements au personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a beaucoup travaillé pour recueillir ces informations année après année. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للعاملين اﻷكفاء في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تجميع هذه المعلومات عاما بعد عام. |
1. Nom de l'investisseur pionnier enregistré : Ministère des affaires maritimes et de la pêche, Gouvernement de la République de Corée. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: وزارة الشؤون البحرية ومصائد اﻷسماك، حكومة جمهورية كوريا. |
Le présent examen triennal conclut que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a appliqué toutes les recommandations de l'évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes approuvées par le Comité. | UN | ويخلص هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات إلى أن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار نفذت جميع توصيات التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات التي أقرتها اللجنة. |
Cours sur la concurrence des revendications territoriales en mer de Chine méridionale donné à l'Institut malaisien des affaires maritimes et au Centre de droit international de l'Université nationale de Singapour | UN | :: ألقت محاضرات عن المطالبات المتداخلة في بحر الصين الجنوبي في المعهد الماليزي للشؤون البحرية ومركز القانون الدولي بجامعة سنغافورة الوطنية. |
Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | ٢ جيم - مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار |
Unité administrative : Division des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
Les services rendus par le Conseiller juridique et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont, comme d'habitude, été efficaces. | UN | وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد. |
Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. | UN | ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل. |
Ces activités seront menées en collaboration avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة. |
Ma délégation voudrait se faire l'écho de l'aval donné dans le projet de résolution à l'excellent travail effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ويود وفدي أن يبرز تأييد مشروع القرار للعمل الممتاز الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Nous rendons aussi hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dont les actions soutenues tout au long des années ont toujours été une source d'inspiration pour de nombreux pays. | UN | كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة. |
Nous avons pendant de nombreuses années salué le travail du secrétariat du droit de la mer, qui est devenu la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Ma délégation aimerait manifester sa reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Liste des fonctionnaires de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ayant assuré le service de la vingt-huitième session de la Commission | UN | موظفو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المشاركون في خدمة الدورة الثامنة والعشرين للجنة |
5. Nom du représentant désigné : Jung-Jay Joh, Ministre des affaires maritimes et de la pêche, Ministère des affaires maritimes et de la pêche, Gouvernement de la République de Corée. | UN | ٥ - اسم المثل المعتمد: جونغ - جاي جوه، الوزير، وزارة الشؤون البحرية ومصائد اﻷسماك، حكومة جمهورية كوريا. |
1. Nom de l'investisseur pionnier enregistré : Ministère des affaires maritimes et de la pêche, Gouvernement de la République de Corée. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: وزارة الشؤون البحرية ومصائد اﻷسماك، حكومة جمهورية كوريا. |
5. Nom du représentant désigné : Jung-Jay Joh, Ministre des affaires maritimes et de la pêche, Ministère des affaires maritimes et de la pêche, Gouvernement de la République de Corée. | UN | ٥ - اسم المثل المعتمد: جونغ - جاي جوه، الوزير، وزارة الشؤون البحرية ومصائد اﻷسماك، حكومة جمهورية كوريا. |
4. L'entrée en vigueur de la Convention aura également une incidence sur les travaux du Secrétaire général et en particulier sur ceux de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, qui devra procéder à une série d'aménagements de ses activités, en particulier tout au long de l'année 1994 et au-delà. | UN | ٤ - وسيتأثر أيضا عمل اﻷمين العام، وعلى اﻷخص عمل شعبة قانون البحار وشؤون المحيطات في مكتب الشؤون القانونية، التي يتعين أن تحدث في أنشطتها سلسلة من التعديلات، وبصورة خاصة طوال عام ١٩٩٤ وما بعده. |
5.33 On retiendra comme indicateurs de succès l'augmentation du nombre d'instruments juridiques élaborés par les États et les organisations internationales dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes et l'avis des États Membres sur l'assistance qui leur est fournie. | UN | 5-33 تشمل مؤشرات الإنجاز الزيادة في عدد الصكوك القانونية التي تضعها الدول والمنظمات الدولية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات ومدى رضى الدول الأعضاء عن المساعدة المقدمة. |
Le Secrétaire général note avec satisfaction que la réunion du groupe d'experts se tiendra à Beijing en novembre 2012 et sera organisée en collaboration avec l'Institut chinois des affaires maritimes et l'Administration chinoise chargée des océans. | UN | ويسر الأمين العام الإشارة إلى أن اجتماع فريق الخبراء سيعقد في بيجين بالصين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بالتعاون مع معهد الصين للشؤون البحرية التابع لإدارة الدولة لشؤون المحيطات في الصين. |