En résumé, les différentes approches de la limitation des armements et du désarmement ne sont pas toutes aussi efficaces. | UN | وباختصار يا سيادة الرئيس، إن نهُج تحديد الأسلحة ونزع السلاح ليست كلها فعالة بالقدر نفسه. |
Toutes sont nécessaires à une réglementation efficace dans le domaine de la non-prolifération au niveau mondial des armements et du désarmement; aucune, en elle-même, n'est suffisante. | UN | وكل هذه التدابير ضرورية من أجل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح على نطاق عالمي فعال؛ ولا يكفي أحدها في حد ذاته. |
Nous saluons les progrès effectués dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement depuis le début de l'année. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي منذ بداية هذا العام. |
Les membres ont été mis au courant des derniers travaux du Centre en ce qui concerne les publications ordinaires et spéciales dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وأبلغ اﻷعضاء بأحدث البيانات بشأن عمل المركز فيما يتعلق بالمنشورات الدورية والخاصة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
En permettant à la grande majorité des nations de rester exemptes d'armes nucléaires sans compromettre leur sécurité, le Traité renforce la stabilité mondiale qui est une condition essentielle du progrès de la maîtrise des armements et du désarmement. | UN | ومن خلال تمكين الغالبية الكبرى من دول العالم من البقاء غير نووية بدون أن تعرض أمنها للخطر عززت المعاهدة الاستقرار العالمي مما يعد أساسا ضروريا للتقدم في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Les membres ont été particulièrement intéressés par les publications périodiques et spéciales du Centre dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, publications pour lesquelles ils avaient rédigé des articles et des essais. | UN | وكان اﻷعضاء مهتمين بصورة خاصة بالمنشورات الدورية والخاصة الصادرة عن المركز في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Le processus de la maîtrise des armements et du désarmement représente l'instrument principal en vue de prévenir les guerres et d'autres conflits. | UN | وتمثل عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح أهم أداة لمنع الحروب وغيرها من الصراعات. |
L'activisme de l'Australie en faveur de la maîtrise des armements et du désarmement n'a nullement diminué. | UN | ونشاط أستراليا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح لم ينتقص. |
Ma délégation se félicite des faits nouveaux encourageants survenus ces dernières années dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتطورات الإيجابية التي حدثت في السنة الماضية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Notre programme est complet et flexible, et il nous permet de traiter tous les problèmes dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | فجدول أعمالنا شامل ومرن، مما يمكِّننا من تناول جميع القضايا المطروحة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Je crois que cette instance a apporté des améliorations dans l'histoire de la limitation des armements et du désarmement et que, si la possibilité lui en est donnée, elle pourra continuer dans le même sens. | UN | وأعتقد أن هذا المنتدى قد أحدث فارقاً في تاريخ تحديد الأسلحة ونزع السلاح وسيعيد الكرَّة إذا ما أتيحت له الفرصة. |
Jingye Chenga Directeur général du Département de la maîtrise des armements et du désarmement | UN | مدير عام إدارة تحديد الأسلحة ونزع السلاح |
Dans le même temps, le montant global des fonds disponibles pour des projets spécifiques dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement continue également de diminuer. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المجموعة العالمية لتمويل مشاريع معينة في ميدان الرقابة على الأسلحة ونزع السلاح ما فتئت تضمحل. |
Commissaire adjoint du Gouvernement fédéral chargé de la maîtrise des armements et du désarmement | UN | نائب مفوض الحكومة الاتحادية لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح |
Il est ainsi évident que l'année en cours sera marquée par des événements majeurs dans le domaine de la sécurité internationale, de la maîtrise des armements et du désarmement. | UN | من هنا كان من الواضح أن هذا العام سيكون من بين اﻷحداث الهامة في مجال اﻷمن الدولي والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Nous pourrions alors faire avancer la cause de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وهكذا يصبح بإمكاننا أن نعزز قضية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
matière de limitation des armements et du désarmement à l'égard des pays de la sous-région | UN | ١ - استعراض الصكوك القانونية الدولية في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح فيما يتعلق ببلدان المنطقة دون الاقليمية |
Celle-ci a pour objet principal d'informer, d'éduquer et de susciter la compréhension et l'appui du public pour les objectifs des Nations Unies dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الحملة في اﻹبلاغ والتثقيف وتوليد الفهم والدعم العام ﻷهداف اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Le Conseil a également réfléchi sur ses propres méthodes de travail et sur les moyens pour lui de jouer un rôle plus actif en m'aidant à définir une politique dans le domaine de la réglementation des armements et du désarmement. | UN | ونظر المجلس بتمعن أيضا في طرق عمله وكيف يمكن أن يؤدي دورا فعالا بقدر أكبر في مساعدتي في وضع سياسة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
En particulier, j'ai dit que j'avais surtout besoin d'avis clairs, pratiques et réalistes sur la manière dont l'Organisation des Nations Unies devait s'acquitter des responsabilités que lui donne la Charte des Nations Unies dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وأكدت على وجه الخصوص طلبي الحصول على نصيحة واضحة وعملية وواقعية فيما يتعلق بالطريقة التي ينبغي أن تصرف بها اﻷمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Un deuxième domaine auquel l'Assemblée peut contribuer sensiblement est celui de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ثمة مجال ثان يمكن فيه لهذه الجمعية أن تسهم اسهاما كبيرا هو الحد من التسلح ونزع السلاح. |
La promotion du contrôle des armements et du désarmement à l'échelle internationale et le renforcement de la paix et de la sécurité internationales exigent un effort collectif de la communauté internationale, y compris des femmes de chaque pays. | UN | إن التشجيع على تحديد الأسلحة ونزعها دولياً وتعزيز السلم والأمن الدوليين يتطلبان جهداً جماعياً من جانب المجتمع الدولي، بما فيه المرأة في كل بلد من البلدان. |