"des associations professionnelles" - Translation from French to Arabic

    • الرابطات المهنية
        
    • والرابطات المهنية
        
    • رابطات مهنية
        
    • الرابطات التجارية
        
    • الجمعيات المهنية
        
    • والجمعيات المهنية
        
    • ورابطات مهنية
        
    • رابطات الأعمال التجارية
        
    • للرابطات المهنية
        
    • الرابطات الصناعية
        
    • جمعيات مهنية
        
    • منظمات مهنية
        
    • ورابطات الأعمال التجارية
        
    • المنظمات المهنية
        
    • الهيئات المهنية
        
    Services extérieurs d'interprétation et de traduction: points de vue des associations professionnelles UN خدمات الترجمة التحريرية والشفوية المستقلة: آراء الرابطات المهنية
    Femmes dirigeantes, cadres supérieures, employées ou femmes jouant un rôle actif dans des associations professionnelles ou des syndicats UN النساء المديرات أو الموظفات أو المشاركات بنشاط في الرابطات المهنية أو في النقابات العمالية
    5. Ces activités doivent être financées ou cofinancées par des fondations publiques ou privées et par des associations professionnelles. UN ٥ - ترعى هذه اﻷنشطة أو تشترك في رعايتها مؤسسات القطاعين العام والخاص والرابطات المهنية.
    En outre, de nombreux accords sont négociés par des associations professionnelles qui ne jouissent pas souvent d'une délégation de compétences de la part des autorités gouvernementales. UN وكثيراً ما تتفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل رابطات مهنية لا تعمل في أحيان كثيرة في ظل سلطة حكومة مفوضة.
    des associations professionnelles efficaces peuvent soutenir le processus d'apprentissage et être un lieu de contacts et d'échanges d'expériences. UN :: إن وجود الرابطات التجارية الفعالة يمكن أن يدعم عملية التعلم ويوفر وسيلة للاتصال كما يوفر محفلاً لتبادل الخبرات.
    Taux de représentation des deux sexes au sein des associations professionnelles UN نسبة العاملات والعاملين في الجمعيات المهنية
    9. Ces activités sont parrainées, ou coparrainées, par des fondations des secteurs public et privé ainsi que par des associations professionnelles. UN ٩ - تشرف على هذه اﻷنشطة أو تشارك في اﻹشراف عليها مؤسسات القطاع العام والخاص والجمعيات المهنية.
    A participé à des manifestations organisées par des associations professionnelles et assisté à des conférences spécialisées. UN شارك في الرابطات المهنية وحضر مؤتمرات متخصصة.
    Services extérieurs d'interprétation et de traduction: points de vue des associations professionnelles UN خدمات الترجمة التحريرية والشفوية المستقلة: آراء الرابطات المهنية
    Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. UN وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية.
    Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. UN وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية.
    Il a également été proposé d'envisager de faire participer des associations professionnelles aux stratégies de suivi. UN ويقضي اقتراح آخر بالنظر في إمكانية إسهام الرابطات المهنية في استراتيجيات المتابعة.
    Les lignes directrices ont été diffusées auprès des industriels, des universités, des associations professionnelles et des institutions publiques concernées. UN وعممت هذه المبادئ التوجيهية على دوائر الصناعة البيولوجية والجامعات والرابطات المهنية المعنية والوكالات الحكومية.
    (ii) Création des comités locaux de lutte contre la désertification avec une participation active des ONG, des associations professionnelles et de la population concernée; UN `2` إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والسكان المعنيين؛
    Des contacts ont également été établis à cet effet avec des associations professionnelles de policières et d'officières. UN وإضافة إلى ذلك، أقيمت اتصالات مع رابطات مهنية لضابطات الشرطة والجيش في محاولة للتعرف على المرشحات المؤهلات.
    Les recherches dans cette base de données peuvent être ciblées sur des associations professionnelles ou autres entités spécifiques. UN ويمكن البحث في قاعدة البيانات هذه لاستهداف رابطات مهنية أو كيانات أخرى بعينها.
    Activités des associations professionnelles et problèmes rencontrés dans l'application de la loi antimonopole UN أنشطة الرابطات التجارية والمشاكل في إطار قانون مكافحة الاحتكار
    Les accords conclus par des associations professionnelles font rarement l'objet d'une notification. UN ونادراً ما يُرسَل إخطار بشأن الاتفاقات التي تبرمها الجمعيات المهنية.
    Le problème est en général traité en recourant à la fois à l'application des lois et à des actions menées par des organismes de contrôle et des associations professionnelles. UN وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية.
    Il y a environ six partis politiques déclarés, de nombreuses associations de travailleurs, des associations de femmes, ainsi que des associations professionnelles qui opèrent librement dans le pays. UN وتوجد حوالي ستة أحزاب سياسية مسجلة، والعديد من رابطات العمال، وجماعات نسائية، ورابطات مهنية تعمل بحرية في سيراليون.
    Un élément clef de son succès a été l'intégration des associations professionnelles locales et le renforcement de leur capacité d'appuyer les petites et moyennes entreprises. UN ومن العناصر الرئيسية في نجاح المشروع إشراك رابطات الأعمال التجارية المحلية وبناء قدراتها على دعم المؤسسات المتوسطة والصغيرة.
    1978-1979: Représentante syndicale pour les magistrats suédois membres de la SACO (Confédération suédoise des associations professionnelles) UN - من 1978 إلى 1979: ممثلة نقابية متفرغة للقضاة السويديين أعضاء (الاتحاد السويدي للرابطات المهنية)
    des associations professionnelles efficaces pourront notamment remplir les fonctions suivantes : UN وستستطيع الرابطات الصناعية الكفؤة أن تؤدي، في جملة أمور، المهام التالية:
    Le niveau d'institutionnalisation des associations professionnelles varie beaucoup d'un pays en développement à l'autre, certains, en particulier parmi les pays les moins avancés (PMA), ne disposant même d'aucune association de ce type. UN وقد لوحظ تفاوت شاسع أيضاً بين البلدان النامية في مستوى الطابع المؤسسي المضفى على الجمعيات المهنية. فبعض البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، ليست لديها جمعيات مهنية أساساً.
    En outre, des projets de collaboration ont été menés avec des associations professionnelles et les archives nationales de plusieurs pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت مبادرات تعاونية مع منظمات مهنية وهيئات حفظ وطنية.
    Des entreprises et des associations professionnelles participent à des enquêtes pour la collecte et l'analyse de données. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تساهم فيما يُنجز من دراسات استقصائية لجمع البيانات وإعداد التحليلات السياساتية.
    Appartenance à des associations professionnelles et des services de la fonction publique UN العضوية في المنظمات المهنية والخدمة العامة
    Affiliation à des associations professionnelles UN الهيئات المهنية المنتسب إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more