"des auteurs sur" - Translation from French to Arabic

    • أصحاب البلاغ على
        
    • صاحبي البلاغ على
        
    • صاحبي البلاغ في
        
    • صاحبي البلاغ بشأن
        
    • أصحاب البلاغ بشأن
        
    • صاحبتي البلاغ على
        
    • صاحبي البلاغ من
        
    • ﻷصحاب الرسالة في
        
    • أصحاب البلاغات على
        
    • مقدما البلاغ على
        
    • مقدمي البلاغ على
        
    • صاحبات البلاغ على
        
    • صاحبي البلاغ مدرجين في
        
    • مقدمات البلاغ على
        
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    C'est le Comité des sanctions qui a examiné les informations et procédé à l'inscription des auteurs sur la liste récapitulative. UN ولجنة الجزاءات هي التي نظرت في المعلومات وقامت بإدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة.
    6.1 Le 12 mars 2012, l'État partie a soumis au Comité ses observations concernant les commentaires des auteurs sur le fond. Il indique qu'il souscrit à la décision rendue dans l'affaire par la Cour suprême et l'accepte entièrement. UN 6-1 في 12 آذار/مارس 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على تعليقات صاحبي البلاغ بشأن الأسس الموضوعية، موضحة أنها تتفق مع المحكمة العليا في القرار الذي أصدرته بشأن قضية صاحبي البلاغ وتقبله تماماً.
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie sur le fond UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations complémentaires de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie et nouvelles observations de ce dernier UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف والرسائل اللاحقة
    De plus, l'inclusion des noms des auteurs sur la liste récapitulative les empêche de voyager librement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.
    Dans l'affaire no 1753/2008 (Guezout c. Algérie), le Comité a relevé que l'État partie n'avait pas répondu aux allégations des auteurs sur le fond. UN 140- وفي القضية رقم 1753/2008، (غيزوت ضد الجزائر)، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ بشأن الأسس الموضوعية.
    Commentaires des auteurs sur les observations complémentaires de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ بشأن الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف
    Commentaires des auteurs sur la recevabilité et sur le fond UN تعليقات صاحبتي البلاغ على المقبولية وعلى الأسس الموضوعية
    Le Comité estime donc que, dans le cas d'espèce, et nonobstant le fait que l'État partie n'est pas compétent pour radier lui-même les noms des auteurs sur les listes onusiennes et européennes, il est responsable de la présence des noms des auteurs sur ces listes. UN ومن ثم ترى اللجنة، بالنسبة إلى هذه القضية، أنه على الرغم من كون الدولة الطرف غير مختصّة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، فهي مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم.
    " Pour se prononcer sur la compatibilité avec le Pacte des conditions imposées pour obtenir la restitution des biens ou une indemnisation, le Comité doit prendre en considération tous les facteurs, notamment le droit de propriété initial des auteurs sur les biens en question et la nature des confiscations. UN " ينبغي للجنة أن تبحث لدى النظر في مدى اتفاق الشروط اللازمة للرد أو التعويض مع أحكام العهد في جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك الحق اﻷصلي ﻷصحاب الرسالة في الملكية قيد البحث وطبيعة المصادرة.
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغات على ملاحظات الدولة الطرف
    Observations des auteurs sur la réponse de l'État partie UN تعليق مقدما البلاغ على أقوال الدولة الطرف
    Observations des auteurs sur la demande de l'État partie concernant la recevabilité et ses observations sur le fond UN تعليقات مقدمي البلاغ على طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشأن الجوانب الموضوعية
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحبات البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Le 4 avril 2006, l'État partie a réitéré sa demande de radiation fondée sur le jugement de la Chambre du conseil et sur l'absence de tout élément dans le dossier répressif justifiant le maintien du nom des auteurs sur la liste. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، كررت الدولة الطرف طلبها حذف الاسمين من القائمة استناداً إلى قرار مجلس قضاة المحكمة الابتدائية وإلى عدم وجود أية بيِّنة في الملف الجنائي تُبَرِّر الإبقاء على اسمي صاحبي البلاغ مدرجين في القائمة.
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات مقدمات البلاغ على استنتاج الدولة الطرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more