La patrouille a vu des boîtes de munitions de 23 mm qui avaient été déclarées lors de la patrouille précédente. | UN | ورأت الدورية صناديق للذخيرة من عيار 23 ملم كان قد جرى الإقرار بها خلال الدورية السابقة. |
Ce ne sont pas des boîtes du NCIS, ce sont des dossiers de la police. | Open Subtitles | أنت، تلك ليست صناديق خاصة بالشعبة، إنها ملفات قضية من شرطة العاصمة. |
C'était des boîtes aux lettres, mais je ne t'ai rien dit. | Open Subtitles | كانت صناديق بريد أيها الأبله، لم أملك الشجاعة لإخبارك |
Les messieurs ici présents connaîtront ce produit car les coiffeuses de vos femmes contiendront des boîtes et des pinceaux. | Open Subtitles | السادة هنا سيعرفون هذا المنتج لأن طاولات تزين زوجاتكم ستحتوي على علب و بقايا بودر |
C'est juste le stress du déménagement. Je l'ai trouvé dans une des boîtes du déménagement. | Open Subtitles | حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال عثرتُ عليه بإحدى الصناديق |
De même que des boîtes d'oeufs, des bombes de peinture et une caméra numérique. | Open Subtitles | كذلك معه بعض صناديق البيض وعلب بخاخات الالوان وكاميرا فيديو رقمية |
Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
Des bombes étaient déjà emballées dans des boîtes en plastique et reliées à des minuteurs et détonateurs. | UN | وذكر أن بعض هذه القنابل قد غلف في صناديق بلاستيكية وربط بمؤقتات ومفجرات. |
Placer les dossiers dans des boîtes et établir un index. | UN | وضع الملفات في صناديق وإعداد فهرس للملفات. |
Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
L'organisation des archives a plutôt privilégié le classement des dossiers dans des boîtes contenant des séries de pièces similaires. | UN | فبدلا من ذلك، تم التركيز في عملية تنظيم المحفوظات على خزن الملفات في صناديق تتضمن مجموعات من وثائق شبيهة بها. |
C'est une des raisons qui fait que j'aime l'arnaque que nous faisons ici, vendre des boîtes luxueuses pour y enterrer des cadavres. | Open Subtitles | إنها سبب من أسباب استمتاعي بهذا النصب هنا، بيع صناديق فاخرة لدفن الجثث فيها |
Oh, rien de certain encore, si je l'ai prouvé que lorsque vous achetez des boîtes de chaque marque de préservatifs disponibles à la fois, la dame au comptoir de la pharmacie vous regarde drôle. | Open Subtitles | لا شيء مؤكد بعد على الرغم من أني أثبت عند قيامك بشرا صناديق من كل أنواع الواقيات الذكرية المتاحة مرة واحدة، |
Elles sont dans des boîtes en fer, dans des caisses en bois. | Open Subtitles | والآن تلك الذخيرة مُعبأةً في صفائح معدنية داخل صناديق خشبية ثقيلة |
Parmi les initiatives du secteur privé qui ont été couronnées de succès, il faut citer le recyclage des boîtes en aluminium, avec un taux de réussite de plus de 95 %. | UN | وتشمل مبادرات القطاع الخاص الناجحة إعادة تدوير علب الألمنيوم، حيث تجاوزت نسبة النجاح 95 في المائة. |
Le demandeur, une entreprise mexicaine, a vendu des boîtes de biscuits au défendeur, une société des États-Unis. | UN | المدّعي، وهو منشأة تجارية مكسيكية، باع علب بسكويت إلى المدّعى عليه، وهو شركة من الولايات المتحدة. |
Je n'y avais pas pensé. S'il meurt, un bouton dans son coeur déclenche l'activation des boîtes. | Open Subtitles | لم أفكر في ذلك، القطعة الموجودة على قلبه، بموته ترفع محتويات الصناديق السوداء |
Pendant l'exécution du contrat, des litiges sont nés au sujet de modifications de l'accord initial, de l'épaisseur du cuir, du poids des boîtes et du paiement des marchandises. | UN | وأثناء تنفيذ العقد، نشأت نزاعات بشأن تعديلات على الاتفاق الأصلي وسُمك الجلد ووزن الصناديق ودفع ثمن البضاعة. |
Ainsi, des sections distinctes s'occupent des prostituées de rues, des bordels, des boîtes de nuit et de la prostitution orientée vers les pays étrangers. | UN | وعلى هذا الأساس، هناك أقسام مستقلة للتعامل مع بغايا الشوارع، ومع المواخير، ومع النوادي الليلية، ومع البغاء الموجه إلى بلدان أجنبية. |
Les papiers et des conneries dans la boîte à gants, des boîtes de poulet vides, des déchets. | Open Subtitles | أروراق التسجيل وبعض التفاهات بصندوق القفازات عُلب الطّعام ، وقمامة |
J'ai pas à l'emmener dans des restos chics, dans des boîtes, ça lui plaît de rester chez moi. | Open Subtitles | لا يجب على ان أصطحبها الى مطاعم و نوادٍ فاخرة انها سعيدة بالتواجد فى منزلى |
Y a que des boîtes vides. | Open Subtitles | تباً, من أعاد وضع العلب الفارغة هنا؟ |
"L'entreprise des boîtes d'allumettes d'Arizona". | Open Subtitles | شركة أريزونا لعلب الكبريت |
Ecoute, écoute ! Si quelqu'un te demande, on est allés écraser des boîtes aux lettres. | Open Subtitles | إسمع ، إسمع ، إذا سألك أحد فنحن كنا نلعب بصناديق البريد ، حسناً ؟ |
Elle veut savoir si tu veux des boîtes pour tes papiers. | Open Subtitles | و تريد ان تعرف ان كنت بحاجة للصناديق من اجل الاوراق |
On est mardi. J'étais allé chercher des boîtes de maïs en ville. | Open Subtitles | الثلاثاء، كنت سأستلم حمولة من معلبات الذرة من البالدة. |
Mais j'ai mangé des boîtes d'ananas périmées à 5 ans. | Open Subtitles | ولكن في سن الخامسة اكلتُ اناناس معلبة منتهية الصلاحية |