"des boîtes" - Traduction Français en Arabe

    • صناديق
        
    • علب
        
    • الصناديق
        
    • النوادي
        
    • عُلب
        
    • نوادٍ
        
    • العلب الفارغة
        
    • لعلب الكبريت
        
    • بصناديق
        
    • للصناديق
        
    • معلبات
        
    • معلبة
        
    La patrouille a vu des boîtes de munitions de 23 mm qui avaient été déclarées lors de la patrouille précédente. UN ورأت الدورية صناديق للذخيرة من عيار 23 ملم كان قد جرى الإقرار بها خلال الدورية السابقة.
    Ce ne sont pas des boîtes du NCIS, ce sont des dossiers de la police. Open Subtitles أنت، تلك ليست صناديق خاصة بالشعبة، إنها ملفات قضية من شرطة العاصمة.
    C'était des boîtes aux lettres, mais je ne t'ai rien dit. Open Subtitles كانت صناديق بريد أيها الأبله، لم أملك الشجاعة لإخبارك
    Les messieurs ici présents connaîtront ce produit car les coiffeuses de vos femmes contiendront des boîtes et des pinceaux. Open Subtitles السادة هنا سيعرفون هذا المنتج لأن طاولات تزين زوجاتكم ستحتوي على علب و بقايا بودر
    C'est juste le stress du déménagement. Je l'ai trouvé dans une des boîtes du déménagement. Open Subtitles حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال عثرتُ عليه بإحدى الصناديق
    De même que des boîtes d'oeufs, des bombes de peinture et une caméra numérique. Open Subtitles كذلك معه بعض صناديق البيض وعلب بخاخات الالوان وكاميرا فيديو رقمية
    Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. UN :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة.
    Des bombes étaient déjà emballées dans des boîtes en plastique et reliées à des minuteurs et détonateurs. UN وذكر أن بعض هذه القنابل قد غلف في صناديق بلاستيكية وربط بمؤقتات ومفجرات.
    Placer les dossiers dans des boîtes et établir un index. UN وضع الملفات في صناديق وإعداد فهرس للملفات.
    Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. UN :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة.
    Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. UN :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة.
    L'organisation des archives a plutôt privilégié le classement des dossiers dans des boîtes contenant des séries de pièces similaires. UN فبدلا من ذلك، تم التركيز في عملية تنظيم المحفوظات على خزن الملفات في صناديق تتضمن مجموعات من وثائق شبيهة بها.
    C'est une des raisons qui fait que j'aime l'arnaque que nous faisons ici, vendre des boîtes luxueuses pour y enterrer des cadavres. Open Subtitles إنها سبب من أسباب استمتاعي بهذا النصب هنا، بيع صناديق فاخرة لدفن الجثث فيها
    Oh, rien de certain encore, si je l'ai prouvé que lorsque vous achetez des boîtes de chaque marque de préservatifs disponibles à la fois, la dame au comptoir de la pharmacie vous regarde drôle. Open Subtitles لا شيء مؤكد بعد على الرغم من أني أثبت عند قيامك بشرا صناديق من كل أنواع الواقيات الذكرية المتاحة مرة واحدة،
    Elles sont dans des boîtes en fer, dans des caisses en bois. Open Subtitles والآن تلك الذخيرة مُعبأةً في صفائح معدنية داخل صناديق خشبية ثقيلة
    Parmi les initiatives du secteur privé qui ont été couronnées de succès, il faut citer le recyclage des boîtes en aluminium, avec un taux de réussite de plus de 95 %. UN وتشمل مبادرات القطاع الخاص الناجحة إعادة تدوير علب الألمنيوم، حيث تجاوزت نسبة النجاح 95 في المائة.
    Le demandeur, une entreprise mexicaine, a vendu des boîtes de biscuits au défendeur, une société des États-Unis. UN المدّعي، وهو منشأة تجارية مكسيكية، باع علب بسكويت إلى المدّعى عليه، وهو شركة من الولايات المتحدة.
    Je n'y avais pas pensé. S'il meurt, un bouton dans son coeur déclenche l'activation des boîtes. Open Subtitles لم أفكر في ذلك، القطعة الموجودة على قلبه، بموته ترفع محتويات الصناديق السوداء
    Pendant l'exécution du contrat, des litiges sont nés au sujet de modifications de l'accord initial, de l'épaisseur du cuir, du poids des boîtes et du paiement des marchandises. UN وأثناء تنفيذ العقد، نشأت نزاعات بشأن تعديلات على الاتفاق الأصلي وسُمك الجلد ووزن الصناديق ودفع ثمن البضاعة.
    Ainsi, des sections distinctes s'occupent des prostituées de rues, des bordels, des boîtes de nuit et de la prostitution orientée vers les pays étrangers. UN وعلى هذا الأساس، هناك أقسام مستقلة للتعامل مع بغايا الشوارع، ومع المواخير، ومع النوادي الليلية، ومع البغاء الموجه إلى بلدان أجنبية.
    Les papiers et des conneries dans la boîte à gants, des boîtes de poulet vides, des déchets. Open Subtitles أروراق التسجيل وبعض التفاهات بصندوق القفازات عُلب الطّعام ، وقمامة
    J'ai pas à l'emmener dans des restos chics, dans des boîtes, ça lui plaît de rester chez moi. Open Subtitles لا يجب على ان أصطحبها الى مطاعم و نوادٍ فاخرة انها سعيدة بالتواجد فى منزلى
    Y a que des boîtes vides. Open Subtitles تباً, من أعاد وضع العلب الفارغة هنا؟
    "L'entreprise des boîtes d'allumettes d'Arizona". Open Subtitles شركة أريزونا لعلب الكبريت
    Ecoute, écoute ! Si quelqu'un te demande, on est allés écraser des boîtes aux lettres. Open Subtitles إسمع ، إسمع ، إذا سألك أحد فنحن كنا نلعب بصناديق البريد ، حسناً ؟
    Elle veut savoir si tu veux des boîtes pour tes papiers. Open Subtitles و تريد ان تعرف ان كنت بحاجة للصناديق من اجل الاوراق
    On est mardi. J'étais allé chercher des boîtes de maïs en ville. Open Subtitles الثلاثاء، كنت سأستلم حمولة من معلبات الذرة من البالدة.
    Mais j'ai mangé des boîtes d'ananas périmées à 5 ans. Open Subtitles ولكن في سن الخامسة اكلتُ اناناس معلبة منتهية الصلاحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus