Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant la compétitivité des entreprises. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للقدرة على المنافسة الصناعية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant la compétitivité des entreprises. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للقدرة على المنافسة الصناعية. |
Une relation avec les structures de gouvernance des cadres politiques internationaux; | UN | علاقات مع الهيئات القائمة على إدارة الأطر السياساتية الدولية؛ |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant les normes, la métrologie, les essais et la qualité, ainsi que les réglementations techniques. | UN | :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية. |
Comme l'ont récemment souligné les dirigeants du Mouvement pour le renforcement de la nutrition, il faut des cadres politiques et davantage de ressources financières. | UN | وكما أبرز قادة حركة " توسيع نطاق التغذية " مؤخراً، هناك حاجة إلى تحسين أطر السياسات وإلى المزيد من الموارد المالية. |
Le secteur privé et la société civile pourront jouer un rôle important une fois que des cadres politiques rationnels seront en place. | UN | يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أن يقوما بدور هام بعد وضع أطر سياساتية سليمة. |
Ces activités comprendront: i) le renforcement des cadres politiques, législatifs et institutionnels propices pour la gestion durable des terres; ii) le renforcement des capacités des institutions clefs; et iii) l'identification des investissements prioritaires et de l'assistance technique. | UN | وستشمل الأنشطة : `1` تدعيم الأطر السياسية والتشريعية والمؤسسية الملائمة لتطبيق إدارة الأراضي على نحو مستدام، و`2` بناء قدرات المؤسسات الرئيسية، و`3` تحديد الاستثمارات ذات الأولوية والمساعدة التقنية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant la compétitivité des entreprises. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للقدرة على المنافسة الصناعية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques favorables à une production économe en ressources et à faible émission de carbone. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية من أجل إنتاج يتّسم بكفاءة استخدام الموارد وبقلّة الانبعاثات الكربونية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques des activités industrielles et des investissements. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للأنشطة الصناعية والاستثمار. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques favorables à une production économe en ressources et à faible émission de carbone. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية للإنتاج المتسم بكفاءة استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques dans le but d'accroître l'utilisation des énergies propres. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques pour l'investissement industriel, l'innovation et le transfert de technologies Sud-Sud. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية للاستثمار الصناعي والابتكار ونقل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques dans lesquels s'inscrivent les activités industrielles des PMA. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لأقل البلدان نموا في الأنشطة الصناعية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques des activités industrielles et des investissements. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للأنشطة الصناعية والاستثمار. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant les consortiums d'exportation. | UN | :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني لاتحادات التصدير. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant les normes, la métrologie, les essais et la qualité, ainsi que les réglementations techniques. | UN | :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية. |
Les programmes de rémunération des services à l'écosystème ne sont pas encore mis en œuvre à grande échelle et nécessitent des cadres politiques favorables ainsi que la mise au point de mécanismes de financement fondés ou non sur le marché. | UN | ولا يطبق الدفع لمخططات خدمات النظم الإيكولوجية على نطاق واسع بعد وهو يتطلب تمكين أطر السياسات العامة وتنمية آليات التمويل المتصلة بالأسواق وغير المتصلة بها. |
En outre, l'ONUDI aidera les planificateurs et décideurs nationaux et régionaux à mettre en place des cadres politiques et réglementaires encourageant l'utilisation accrue de sources d'énergie renouvelables. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تساعد اليونيدو المخطّطين ومتّخذي القرارات الوطنيين والإقليميين على وضع أطر سياساتية وتنظيمية تشجِّع على زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة. |
Enfin, les efforts déployés par le Gouvernement pour traiter des OMD se sont heurtés à un certain nombre de difficultés, notamment des ressources insuffisantes, une mauvaise infrastructure, des capacités inadéquates et des cadres politiques faibles. | UN | وأخيرا، واجهت الحكومة في جهودها لمعالجة الأهداف الإنمائية للألفية عددا من التحديات شملت عدم كفاية الموارد، وضعف البنية التحتية، ونقص القدرة، وضعف الأطر السياسية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les activités industrielles. | UN | :: تحسُّن الأُطر السياساتية والقانونية الخاصة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة الصناعية. |
Les lacunes qui existent en matière de lois, leur application imparfaite et des cadres politiques insuffisants constituent des obstacles importants. | UN | وثمة حواجز كبيرة تتمثل في وجود ثغرات في القوانين، وعدم كفاية الإنفاذ، وضعف أطر السياسة العامة. |
Un défi important pour les décideurs politiques de chaque pays consistera donc à élaborer des cadres politiques spécifiques à la situation propre du pays, et à mettre en œuvre les instruments politiques de manière stratégique, cohérente et profitable. | UN | ولذلك، يواجه المسؤولون عن رسم السياسات العامة في كل بلد تحدياً مهماً يتمثل في وضع أطر سياسية عامة تتناسب مع حالة بلدانهم، وتطبيق أدوات السياسة العامة بطريقة استراتيجية ومتماسكة ومفيدة. |
Bon nombre de pays ont mis en place des cadres politiques, législatifs et réglementaires, ou renforcé les dispositifs existants notamment comme suite à la ratification de conventions régionales et mondiales sur l'environnement, et formulé et mis en oeuvre divers plans d'action environnementaux. | UN | وقد اضطلعت بلدان كثيرة بوضع وتعزيز أطر للسياسة العامة وأطر تشريعية وتنظيمية، تشمل التصديق على اتفاقيات بيئية إقليمية وعالمية، كما قامت بصياغة وتنفيذ خطط عمل بيئية متنوعة. |