"des camions" - Translation from French to Arabic

    • شاحنات
        
    • الشاحنات
        
    • والشاحنات
        
    • للشاحنات
        
    • بالشاحنات
        
    • وشاحنات
        
    • شاحناتهم
        
    • سيارات الشحن
        
    • لعربات
        
    • بشاحنات
        
    • لشاحنات
        
    Il conviendrait de prévoir sans tarder, dans les villes principales, des camions mobiles qui fourniraient ce genre d'éducation et d'assistance. UN وينبغي أن تؤسس دون إبطاء خدمة شاحنات خفيفة متنقلة للتثقيف وتقديم المساعدة اليهم في هذا المجال في المدن الرئيسية.
    Selon certains témoignages, des camions chargés ont été bloqués deux ou trois jours; d'importantes quantités de produits périssables sont ainsi perdues. UN ولقد قيل إن هناك شاحنات محملة بالسلع تؤخر في بعض الحالات مدة طويلة تبلغ يومين أو ٣ أيام.
    Ensuite, nous devons charger les légumes sur des camions israéliens. UN ثم يتعين علينا شحن الخضار على شاحنات إسرائيلية.
    Des troupes américaines à la frontière... demandent l'ouverture des camions. Open Subtitles جنود أمريكية على الحدود سيدي يطالبون بفتح الشاحنات
    0n va prendre un des camions. Toute la zone est infesté. Open Subtitles سنستقل إحدى الشاحنات المكان برمته واقع تحت الخطر الآن
    Je ne dépendrai plus des camions. J'aurai mon destin en main. Open Subtitles أنا لن أقود شاحنات فقط سوف أتحكم فى مصيرى
    J'ai mené une sacrée guerre contre l'industrie des camions snack pendant un an et demi. Open Subtitles قمتُ بشنّ حرب هادئة ضد تجارة شاحنات الطعام خلال السنة والنصف الماضية.
    Apparement, il n'y a pas d'entreprises à Gotham avec des camions ayant une fourchette et une assiette en logo. Open Subtitles لك؟ على ما يبدو، لا توجد شركات في جوثام مع شاحنات تحمل لوحة وشوكة والشعار.
    Elles contiennent souvent plus de six kilos d'explosif et peuvent détruire des chars et autres véhicules blindés, ainsi que des camions de secours, des tracteurs, des véhicules de tourisme et des engins de travaux publics. UN وكثيرا ما تحتوي اﻷلغام المضادة للدبابات على أكثر من ٦ كيلوجرامات من مواد التفجير وفي مقدورها تدمير الدبابات والمركبات المصفحة اﻷخرى باﻹضافة الى شاحنات اﻹغاثة والجرارات ومركبات الركاب ومعدات التشييد.
    À un moment donné, on nous a fait descendre des cars et on nous a fait monter dans des camions généralement utilisés pour le transport du bétail. UN وبعد اجتيازنا نقطة معينة، صدر اﻷمر إلينا بالنزول من الحافلات والصعود الى شاحنات تستخدم عادة لنقل الماشية.
    À quatre reprises, on s'est aperçu que des camions essayaient d'échapper aux contrôles frontaliers. UN وفي اربع مناسبات، ضبطت شاحنات تحاول تخطي نقاط المراقبة الحدودية.
    La police aurait envahi brutalement la place et mis des groupes de manifestants dans des camions. UN ويدّعي المصدر أن الشرطة هاجمت الميدان واحتجزت عدداً من المحتجين في شاحنات.
    Ils ont affirmé qu'après la fusillade les forces de sécurité avaient fait venir des camions pour ramasser les cadavres gisant dans les rues. UN وادعوا أن قوات الأمن قامت بعد توقف إطلاق النار بإحضار شاحنات القمامة لالتقاط الجثث من الشوارع.
    Ils sont allés dans une grange. des camions allaient et venaient. Open Subtitles وذهبوا إلى حظيرة ما كانت الشاحنات تذهب منها وتجيئ
    Je profiterai des camions de la cantine qui sortent par derrière. Open Subtitles ‫سأهرب في إحدى الشاحنات ‫التي تدخل عبر البوابة الخلفيّة.
    Je profiterai des camions de la cantine qui sortent par derrière. Open Subtitles ‫سأهرب في إحدى الشاحنات ‫التي تدخل عبر البوابة الخلفيّة.
    Je m'y connais en camions alors je vendrai des camions. Open Subtitles أعرف كثيرًا عن الشاحنات قد اتجه لهذا المجال
    Et le sermon que tu m'as fait ? On doit pas charger des camions ? Open Subtitles ماذا عن المحاضره التى اعطيتنى اياها اليس من المفروض ان نحمل الشاحنات
    "Ennemis à... des camions en provenance de la plage rouge Open Subtitles العدو في الشاحنات الحمراء قادم من الشاطيء الأحمر
    J'ai des hommes, des camions, des armes, mais pas de nourriture. Open Subtitles . لدي الرجال والشاحنات والاسئلة ,ولكن بدون اي بضائع
    Ils devraient également aboutir à une reconnaissance réciproque des inspections techniques des camions et des certificats correspondants. UN وينبغي أن تؤدي الاتفاقات أيضا إلى القبول المتبادل للفحص الفني للشاحنات وما يتصل بذلك من شهادات.
    Des amies de ma mère m'ont raconté comment, dans un hospice, des enfants ont été emmenés avec des camions. Open Subtitles أصدقاء أمي وصفوا لي كيف الأطفال من برنامج الخدمات الإجتماعيه للكنيسة أخذوا بالشاحنات
    Des véhicules, notamment des camions, stationnaient tous les jours sans autorisation sur les emplacements réservés à sa Mission. UN وأشار إلى أنه توجد يوميا مركبات وشاحنات متوقفة دون تصريح في مواقف السيارات المخصصة للبعثات.
    Les chauffeurs des camions n'ont pas été blessés et ont pu poursuivre leur route avec leurs véhicules non endommagés. UN ولم يؤذ سائقو الشاحنات المدنية أو شاحناتهم وسمح لهم بمواصلة السير.
    Illustration 21-9: Des scellés apposés sur des camions ou des conteneurs de produits peuvent être forcés, le contenu sorti du camion ou du conteneur et les scellés remplacés par des faux. UN المثال التوضيحي 21-9: قد يُعبث بالأختام الموجودة على متن سيارات الشحن أو على حاويات السلع، وتخلى تلك السيارات أو الحاويات من محتوياتها ثم تبدّل الأختام التي عبث بها بأختام زائفة.
    Des inspections journalières des camions de pompiers ont été réalisées à l'aéroport international de Mogadiscio. UN أُجريت عمليات تفحص يومية لعربات الإطفاء في مطار مقديشو الدولي.
    Des rapports ont signalé que des camions des forces de défense israéliennes apportaient régulièrement de l’eau dans certaines de ces colonies. UN وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات.
    Il a été signalé que les forces de sécurité serbes avaient confisqué des camions locaux loués par une ONG ainsi que certains articles appartenant à une autre ONG qui acheminait de l'aide humanitaire. UN كما وردت عدة تقارير عن عمليات مصادرة من جانب قوات اﻷمن الصربية لشاحنات محلية متعاقدة مع منظمة غير حكومية، ولبعض مواد اﻹغاثة المملوكة لمنظمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more