Renforcement des capacités du secrétariat de la CEEAC | UN | تعزيز قدرات أمانة اللجنة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
2. Appuyer le renforcement des capacités du secrétariat de l'Union du fleuve Mano | UN | 2 - توفير الدعم لبناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a dispensé une aide financière et technique estimée à 1 million de dollars pour le financement du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCE. | UN | 2- قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لبناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
La Thaïlande appuie donc la recommandation relative à l'amélioration des capacités du secrétariat en matière de collecte et d'analyse d'informations, fonctions indispensable pour décider au Siège s'il convient de détacher des contingents ou de les retirer. | UN | ولذلك فإن تايلند تؤيد التوصية الداعية إلى تحسين قدرة الأمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها، لأن ذلك أمر له أهمية حيوية لتحسين عملية البت في المقر في ما إذا ينبغي نشر حفظة السلام أو سحبهم. |
Fortifier l'ONU pour qu'elle soit crédible et capable de répondre aux défis posés par le processus de mondialisation en cours et pour qu'elle soit pertinente pour tous les États Membres exige le renforcement des capacités du secrétariat. | UN | ولكي يتسم تعزيز الأمم المتحدة بالمصداقية والقدرة على مواجهة التحديات الناجمة عن عملية العولمة الجارية، ويتسم بالأهمية لدى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا بد من تعزيز قدرة الأمانة العامة. |
Le renforcement et l'utilisation rationnelle et efficace des capacités du secrétariat sont un aspect décisif de la réponse qui sera donnée à cet appel. | UN | ومن شأن تعزيز قدرات الأمانة العامة وترشيد استخدامها بكفاءة أن يشكل عنصرا حيويا في هذه الاستجابة. |
J'ai donc proposé une réorganisation administrative des capacités du secrétariat et une nouvelle structure afin que l'Organisation puisse relever les défis grandissants dans le domaine du désarmement. | UN | " لذلك فإني اقترحت إعادة تنظيم إدارية لقدرات اﻷمانة العامة وهيكلاً جديداً لمواجهة التحديات في مجال نزع السلاح. |
En tant qu'administrateur d'un fonds d'affectation spéciale multi-donateurs pour le compte du Mécanisme, le PNUD a obtenu des partenaires qu'ils accordent leur appui financier au renforcement des capacités du secrétariat du Mécanisme et à l'exécution de ses activités, notamment les examens par pays. | UN | وقام البرنامج الإنمائي، بوصفه الجهة التي تدير صندوقا استئمانيا متعدد المانحين للآلية، بتيسير الدعم المالي المقدم من الشركاء لبناء قدرة أمانة الآلية وتنفيذ أنشطتها بما فيها الاستعراضات القطرية. |
Par ailleurs, le PNUD a établi un descriptif de projet sur le renforcement des capacités du secrétariat de l’OCE, qui est actuellement examiné par l’OCE. | UN | ٤ - وأعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا وثيقة مشروع حول بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، وهي وثيقة تعكف المنظمة على دراستها حاليا. |
2. Appuyer le renforcement des capacités du secrétariat de l'Union du fleuve Mano | UN | 2 - دعم بناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو |
bb) Appuyer le renforcement des capacités du secrétariat de l'Union du fleuve Mano; | UN | (ب ب) دعم بناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو؛ |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a dispensé une aide financière et technique estimée à 1 million de dollars pour le financement du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCE. | UN | 2 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Une réunion de travail bilatérale entre des représentants de la Ligue des États arabes et de l'ONU a également été organisée, au cours de laquelle les questions du renforcement des capacités du secrétariat de la Ligue, de la coopération économique et du désarmement et les questions humanitaires ont été examinées. | UN | وتم أيضا الترتيب لعقد اجتماع ثنائي لممثلي جامعة الدول العربية والأمم المتحدة على صعيد التنفيذ نوقشت فيه مسألة بناء قدرات أمانة جامعة الدول العربية والتعاون في الميدان الاقتصادي، ونزع السلاح، والقضايا الإنسانية. |
Une réunion bilatérale entre des représentants de l'OCI et du Secrétariat de l'ONU a été tenue au même moment pour examiner la question du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCI et un certain nombre d'autres questions pertinentes d'intérêt commun, y compris la coopération dans le domaine du maintien de la paix. | UN | وعقد أيضا اجتماع ثنائي في ذلك الحين بين ممثلي منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للأمم المتحدة. وناقش المشاركون مسألة بناء قدرات أمانة منظمة المؤتمر الإسلامي وعددا من المسائل الأخرى ذات الصلة وموضع الاهتمام المشترك، بما فيها التعاون في مجال حفظ السلام. |
8. Note avec satisfaction la coopération qui s'est instaurée entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de coopération économique par le biais de la réalisation du projet de renforcement des capacités du secrétariat de l'Organisation de coopération économique ; | UN | 8 - تلاحظ مع الارتياح أنشطة التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي في إطار مشروع بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي؛ |
Renforcement des capacités du secrétariat en matière de renforcement des capacités. | UN | بناء قدرة الأمانة على بناء القدرات. |
Renforcement des capacités du secrétariat en matière de renforcement des capacités | UN | بناء قدرة الأمانة على بناء القدرات |
Renforcement des capacités du secrétariat en matière de renforcement des capacités. | UN | بناء قدرة الأمانة على بناء القدرات. |
Renforcement des capacités du secrétariat du Mécanisme d'évaluation intra-africaine (recherche, planification, organisation et sensibilisation); | UN | (د) وتعزيز قدرة الأمانة القارية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران (البحث والتخطيط والتنظيم والتوعية)؛ |
Le renforcement des capacités du secrétariat est indispensable pour mieux appuyer les efforts déployés par les pays en développement en matière d'élaboration des politiques et de renforcement des capacités à cet égard. | UN | فهناك حاجة إذن إلى تعزيز قدرات الأمانة العامة على تقديم دعم أكثر فعالية لجهود البلدان النامية في مجال صنع السياسات وبناء القدرات في هذا الصدد. |
Renforcement des capacités du secrétariat | UN | تعزيز قدرات الأمانة العامة: |
125. La réorganisation administrative des capacités du secrétariat sera désormais assurée de façon qu'une structure soit en place pour répondre avec efficacité aux choix des États Membres dans le domaine du désarmement. | UN | ١٢٥ - وستجرى اﻵن عملية إعادة تنظيم إداري لقدرات اﻷمانة العامة من أجل الوصول إلى هيكل يستجيب بصورة فعالة ﻷولويات الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح. |
À cet égard, les membres du CCS soulignent que le Corps commun d'inspection aurait pu faire une recommandation sur les modalités de la contribution des Nations Unies au renforcement des capacités du secrétariat du NEPAD afin que celui-ci puisse assumer des fonctions d'orientation; | UN | وفي هذا الصدد أشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن وحدة التفتيش المشتركة كان بإمكانها أن تضع توصية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تحسن قدرة أمانة الشراكة على القيام بالدور القيادي الضروري؛ |