"des capacités productives et" - Translation from French to Arabic

    • القدرات الإنتاجية وتحقيق
        
    • القدرات الإنتاجية والقدرة
        
    • القدرات الإنتاجية وعلى
        
    • القدرات الإنتاجية والعمل
        
    • القدرات الإنتاجية والقدرات
        
    • القدرات الإنتاجية والبنية
        
    • القدرات الإنتاجية وتحسين
        
    • القدرات الإنتاجية وتعزيز
        
    • القدرة الإنتاجية والقدرة
        
    vi) Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable; UN الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    vi) Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable; UN ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    Investissement pour le renforcement des capacités productives et le développement durable: cadre directif, instruments et capacités essentielles UN الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Il faut mettre plus nettement l'accent sur l'augmentation des capacités productives et la diversification de l'économie et des exportations de ces pays. UN وقال إنه ينبغي التركيز بقدر أكبر على زيادة القدرات الإنتاجية وعلى التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات.
    L'importance du développement des capacités productives et de l'emploi rémunéré doit être pleinement reconnue dans le processus d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 99 - في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي الإقرار بشكل كامل بأهمية تطوير القدرات الإنتاجية والعمل المربح.
    Dans ce domaine, les activités et les programmes viseront à aider les pays en développement et les économies en transition à créer et développer des capacités productives et commerciales, y compris la capacité de se conformer aux normes des marchés internationaux. UN ستسعى الأنشطة والبرامج في مجال التركيز هذا إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في بناء وتطوير القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على الامتثال لمعايير الأسواق الدولية.
    L'innovation pour le renforcement des capacités productives et le développement durable: cadre directif, instruments et capacités essentielles UN الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    Certaines activités et certains secteurs sont d'une importance cruciale pour le renforcement des capacités productives et pour une croissance soutenue et transformatrice. UN 32- بعض الأنشطة والقطاعات هي ذات أهمية بالغة في بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق نمو مطرد يُحدث تحولاً.
    3. Innovation pour le renforcement des capacités productives et le développement durable: cadres directifs, instruments et capacités essentielles. UN 3- الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    3. Investissement pour le renforcement des capacités productives et le développement durable: cadre directif, instruments et capacités essentielles. UN 3- الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    A. Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable 4 UN ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة 4
    Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable UN ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة
    88. Quelques représentants se sont demandé comment gérer le commerce et son intégration dans une architecture économique mondiale cohérente de façon que le commerce contribue à la création d'emplois, au renforcement des capacités productives et à un développement durable et équitable. UN 88 - وتساءل بعض المندوبين عن كيفية إدارة التجارة وموقعها في البناء الاقتصادي العالمي المتسق والشامل لضمان مساهمتها في خلق فرص العمل وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    A. Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable UN ألف- الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة()
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    LE RENFORCEMENT des capacités productives et DE LA COMPÉTITIVITÉ INTERNATIONALE UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على المستوى الدولي
    70. Le Bélarus privilégie fortement la modernisation des capacités productives et l''introduction de nouvelles technologies, y compris l''utilisation de sources d''énergie non classiques et renouvelables. UN 70 - وتعلق بيلاروس قدراً كبيراً من الاهتمام على تحديث القدرات الإنتاجية وعلى إدخال تكنولوجيات جديدة، بما في ذلك استخدام مصادر الطاقة غير التقليدية والمتجددة.
    Réaffirmant que le renforcement des capacités productives et la nécessité de diversifier l'économie et d'équilibrer les échanges restent des priorités essentielles pour créer des richesses et promouvoir le développement économique dans les PMA conformément aux engagements 4, 5 et 7 du Programme d'action de Bruxelles relatifs au renforcement des capacités productives, au commerce et à la mobilisation de ressources financières, UN وإذ نكرّر التأكيد على بناء القدرات الإنتاجية وعلى الحاجة إلى التنويع الاقتصادي والتبادل التجاري المتوازن بوصفها أهم الأولويات من أجل توليد الثروة وتحقيق التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً بما يتماشى مع الالتزامات 4 و5 و7 لبرنامج عمل بروكسل، المتعلقة ببناء القدرات الإنتاجية والتجارة وحشد الموارد المالية،
    99. L'importance du développement des capacités productives et de l'emploi rémunéré doit être pleinement reconnue dans le processus d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 99- في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي الإقرار بشكل كامل بأهمية تطوير القدرات الإنتاجية والعمل المربح.
    Dans ce domaine, les activités et les programmes viseront à aider les pays en développement et les économies en transition à créer et développer des capacités productives et commerciales, y compris la capacité de se conformer aux normes des marchés internationaux. UN ستسعى الأنشطة والبرامج المندرجة في مجال التركيز هذا إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على بناء وتنمية القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على استيفاء معايير الأسواق الدولية.
    Les participants ont reconnu que les pouvoirs publics devaient assurer un environnement propice aux services et au renforcement des capacités productives et des infrastructures pour les services tout en facilitant la participation du secteur privé, y compris celle des petites et moyennes entreprises (PME), et le commerce des services. UN وأقر المشاركون بضرورة أن تهيئ الحكومات بيئة مواتية للخدمات، تؤدي خصوصاً إلى بناء القدرات الإنتاجية والبنية التحتية اللازمة للخدمات، فضلاً عن تيسير مشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتيسير التجارة في الخدمات.
    Développement des capacités productives et amélioration de la compétitivité UN تطوير القدرات الإنتاجية وتحسين القدرة على المنافسة
    Il a insisté sur le fait que le renforcement des capacités productives et l'amélioration de l'accès aux marchés étaient les deux faces d'une même pièce et que ces deux éléments devaient travailler en parallèle pour pouvoir être utiles au développement. UN وشدد المركز على أن بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز الوصول إلى الأسواق هما وجهان لعملة واحدة، كما شدّد على وجوب أن يعملا بالتوازي سعياً لتحقيق الفعالية في مجال التنمية.
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale; UN :: بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more