Maintenant dites-moi, pourquoi y a t'il une telle pression de la part des chevaliers de Colomb concernant ce conflit entre l'Eglise et Calles ? | Open Subtitles | أن نتائج فترة حكمك تتحدث عن نفسها الآن ، لماذا انا أحصل على كل هذه الضغوط من فرسان كولومبوس |
On ne peut pas risquer de perdre un fragment, surtout quand la Légion est supportée par des chevaliers manipulés. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة بفقدان قطعة الرمح، ولا سيما عندما يكون للفيلق جيش من فرسان الطاولة المستديرة الأشرار. |
Un tuteur pour votre fils, des chevaliers pour lui apprendre à se battre. | Open Subtitles | معلم لصبيك ، فرسان ليعلموه كيف يقاتل وكيف يمتطي الحصان. |
N'attendez pas des chevaliers du Val qu'ils combattent aux côtés des envahisseurs sauvageons. | Open Subtitles | لايمكنك أن تتوقع من فرسان الفيل بأن يجلسوا جانب البرابرة |
Vous prendrez vos hommes et votre mythe des chevaliers Noirs et vous quitterez la France. | Open Subtitles | سوف تأخذ رجالكم وأسطورة فرسان الظلام وتغادر فرنسا |
Et il est mon problème, parce que je suis un Témoin, et il est l'un des chevaliers de l'Apocalypse, quelque chose que nous étions en train de combattre longtemps avant votre arrivée. | Open Subtitles | و هو مشكلتي , لأنني شاهدة و هو واحد من فرسان نهاية العالم شئ ما كنا نقاتله لفترة طويلة قبل أن تصلي إلى هنا |
De l'infanterie légère romaine et des chevaliers sarmates. | Open Subtitles | جيش رومانى صغير ومن المحتمل فرسان سارماتيان |
- Arthur Castus, commandant des chevaliers sarmates, envoyé par Germanus. | Open Subtitles | أنا أرثر كاستس قائد فرسان السيرميشن ومبعوث الأسقف جيرمانس من روما |
Le symbole des chevaliers d'Aragon, une confrérie qui régna sur l'Europe après les croisades. | Open Subtitles | إنها تمثل فرسان أراجورن أخ قديم أنشا جمعية سرية فى أوروبا بعد الحملات الصليبية |
On le faisait tous dans des voitures sur le parking des chevaliers de Colomb et un flic est arrivé. | Open Subtitles | كنا نفعلها جميعاً في السيارات في موقع الذي يسمى فرسان كولمبوس و أمسكنا شرطي |
des chevaliers prenant les armes face à nos pulsions primitives dans une culture de débauche. | Open Subtitles | فرسان يحملون السلاح ضد دوافعنا الحيوانية في هذه الثقافة الخلاعية |
Au nom des chevaliers de Camelot, je vous ordonne d'ouvrir les portes ... de ce sanctuaire sacré ... où Dieu lui-même nous a conduits. | Open Subtitles | آمرك ، بإسم فرسان كاميلوت بفتح أبواب تلك القلعة المقدّسة التى تم توجيهنا إليها |
C'est Genghis qui a fondé l'Ordre Secret des chevaliers Mongols, choisis parmi les fils de ses plus fidèles généraux. | Open Subtitles | كان "جنكيز" مؤسس تنظيم فرسان المغول السري، الذي تم اختيار أعضائه من بين ابناء اكثر قادته إخلاصا. |
C'était parfait... juste un roi, des chevaliers d'honneur, de la magie pour contrôler le monde. | Open Subtitles | لقدكانتمثاليّة... ملِك عادل، فرسان مُشرّفين، سحر يحكم العالم. |
Vous êtes Arthur... des chevaliers du grand mur. | Open Subtitles | أنت آرثر من فرسان الحائط العظيم |
des chevaliers en armure ! | Open Subtitles | فرسان في درع لامع |
Je dis juste que John Wilkes Booth était un membre secret des chevaliers du Cercle d'or, affilié avec Rome. | Open Subtitles | ما أقولهُ أن (جون ويلكس بوث) كان عضواً سرياً بجماعة (فرسان الدائرة الذهبية) المساندة لـ(روما) |
- Vous êtes bien des chevaliers, Messires ? Pas vrai ? | Open Subtitles | أنتم فرسان حقيقيون أليس كذلك ياسيدي؟ |
Des géants, des ogres, des chevaliers noirs, de terribles épreuves, des énigmes mortelles! | Open Subtitles | عمالقة، غولات، فرسان سود، مهام فظيعة، ألغاز قاتلة! ْ |
Il fait partie des chevaliers de Colomb. | Open Subtitles | أنه فارس مهم في فرسان كولومبوس |