"des cinq ambassadeurs" - Translation from French to Arabic

    • السفراء الخمسة
        
    • السفراء الخمس
        
    • للسفراء الخمسة
        
    À cet égard, ma délégation apprécie également la proposition la plus récente, soumise par le groupe des cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي أيضا بالاقتراح الأحدث الذي طرحته مجموعة السفراء الخمسة الموقرين.
    Nous sommes particulièrement encouragés par la récente initiative des cinq Ambassadeurs. UN ولقد شجعتنا، بخاصة، المبادرات الأخيرة التي اتخذها السفراء الخمسة.
    Nous voulons espérer que la Conférence du désarmement commencera à s'occuper de cette question sur la base de la proposition des cinq Ambassadeurs. UN ولهذا، فنحن نرجو أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في معالجة هذه المسألة بناء على ما جاء في مقترح السفراء الخمسة.
    Je voudrais à ce propos noter l'initiative de l'Ambassadeur Amorim et celle des cinq Ambassadeurs à ce sujet. UN وأود أن أنوه بصفة خاصة بالمبادرة المهمة التي قام بها السفير أموريم وبمبادرة السفراء الخمسة.
    Nous nous félicitons de la dernière initiative en date, celle des cinq Ambassadeurs, qui constitue un effort intéressant destiné à faire en sorte que la Conférence commence des travaux de fond. UN ونرحب بآخر مبادرة عرضها السفراء الخمسة باعتبارها جهداً جديراً بالثناء لدفع المؤتمر إلى التركيز على الأعمال الموضوعية.
    Dans ce contexte, permettez-moi de m'arrêter sur la dernière proposition dont nous avons été saisis, à savoir l'initiative des cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الخصوص أود أن أتطرق لآخر اقتراح مطروح وهو مبادرة السفراء الخمسة.
    Dans ce contexte, la Conférence est disposée à poursuivre l'examen de la proposition des cinq Ambassadeurs comme moyen de parvenir à un consensus sur un programme de travail. UN وفي هذا السياق، يعرب المؤتمر عن استعداده لمواصلة النظر في الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة كوسيلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    C'est pour cette raison que j'aimerais réitérer notre soutien à l'initiative la plus récente, à savoir la proposition des cinq Ambassadeurs. UN ولهذا السبب، أود اليوم أن أكرر دعمنا للمبادرة الأخيرة أي لاقتراح السفراء الخمسة.
    Je saisis cette occasion pour remercier au nom des cinq Ambassadeurs ces pays pour leur soutien. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أوجه باسم السفراء الخمسة بالشكر لهذه البلدان على تأييدها للاقتراح.
    L'initiative des cinq Ambassadeurs a été présentée sur l'ensemble de l'année 2002 et elle reste d'actualité. UN لقد طُرحت مبادرة السفراء الخمسة خلال عام 2002 ولا تزال صالحة.
    Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue. UN فمبادرة السفراء الخمسة هي الآن هبة لهذا المؤتمر نعلم جميعاً مصدرها.
    J'accueille avec une vive satisfaction les modifications que l'Ambassadeur Lint, parlant au nom des cinq Ambassadeurs, a proposé aujourd'hui d'apporter à sa formulation. UN وأرحب حقاً بالتعديلات في الصياغة التي اقترحها اليوم السفير لينت باسم السفراء الخمسة.
    Je veux évoquer tout d'abord l'initiative des cinq Ambassadeurs. UN وأود في البداية أن أشير إلى مبادرة السفراء الخمسة.
    Je me suis efforcé d'examiner en profondeur la proposition des cinq Ambassadeurs, qui demeure la proposition de programme de travail la plus actuelle et la plus avancée. UN لقد سعيت إلى التعمق في مناقشة مقترح السفراء الخمسة الذي ما زال أحدث وأكمل مقترح لصيغة برنامج عمل.
    Nous pourrions, en particulier, étudier la façon dont ces nouvelles réalités risquent d'influencer les diverses questions contenues dans la proposition des cinq Ambassadeurs concernant un programme de travail. UN وبوسعنا على وجه الخصوص أن نبحث كيفية تأثير تلك الوقائع الجديدة على مختلف القضايا التي جاء ذكرها في مقترح السفراء الخمسة بشأن برنامج العمل.
    La délégation ukrainienne confirme qu'elle appuie l'initiative des cinq Ambassadeurs. UN ويكرر وفد أوكرانيا الإعراب عن موقفه الداعم لمبادرة السفراء الخمسة.
    L'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri, vient d'entretenir la Conférence de l'initiative des cinq Ambassadeurs. UN ولقد علم المؤتمر لتوه من السيد دمبري، سفير الجزائر، بالمبادرة التي اتخذها السفراء الخمسة الموقرون.
    C'est dans cet esprit que nous nous félicitons de la proposition des cinq Ambassadeurs. UN فبهذه الروح، نرحب بالاقتراح الذي تقدم به السفراء الخمسة.
    J'encourage le groupe des cinq Ambassadeurs à poursuivre ses efforts dans le but d'étoffer leur initiative. UN وإنني أشجع مجموعة السفراء الخمسة على مواصلة جهودهم بهدف تطوير مبادرتهم بشكل أكبر.
    Nous restons convaincus que la proposition des cinq Ambassadeurs constitue une excellente base pour parvenir à un accord conciliant les aspirations en matière de sécurité des divers groupes d'États. UN وما زلنا نعتقد أن مقترح السفراء الخمس يشكل قاعدة جيدة للوصول إلى تسوية تقارب بين مقتضيات أمن مختلف مجموعات الدول.
    La délégation italienne, gardant cela à l'esprit, apprécie la récente initiative des cinq Ambassadeurs. UN ويرحب الوفد الإيطالي أيضاً، إذ يضع ذلك نصب عينيه، بالمبادرة الأخيرة للسفراء الخمسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more