"des cinq membres permanents" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء الخمسة الدائمين
        
    • للأعضاء الخمسة الدائمين
        
    • الدول الخمس الدائمة العضوية
        
    • الأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمون
        
    • الدول الخمس دائمة العضوية
        
    • للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين
        
    • للأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الخمسة للأعضاء الدائمين
        
    • الدول الخمس اﻷعضاء
        
    • اﻷعضاء الدائمون الخمسة
        
    • للدول الخمس الدائمة العضوية
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية
        
    • الأعضاء الدائمة الخمس
        
    • من اﻷعضاء الدائمين
        
    D'autres pensaient que les négociations pourraient commencer avec la participation des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN في حين رأت وفود أخرى على عكس ذلك أن المفاوضات ممكن أن تبدأ بمشاركة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    L'un des cinq membres permanents a également dit qu'il aimerait qu'il y ait 20 membres au plus au Conseil de sécurité. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    La déclaration publiée à l'issue la conférence de Paris des cinq membres permanents réitère le ferme appui des cinq à l'ouverture immédiate de négociations sur le FMCT au sein de la Conférence du désarmement. UN أكد البيان العام الصادر عن مؤتمر باريس للأعضاء الخمسة الدائمين قي مجلس الأمن من جديد تأييدهم القوي للبدء الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Malheureusement, cette culture de travail malsaine des cinq membres permanents s'affirme de plus en plus et nuit à l'ensemble des travaux du Conseil. UN ولﻷسف ثقافة العمل غير السليمة هذه من جانب الدول الخمس الدائمة العضوية تزداد رسوخا بمرور الوقت، مؤثرة على أعمال المجلس بصفة عامة.
    En une précédente occasion, en 1963, certains des cinq membres permanents avaient voté contre l'élargissement du Conseil. UN وفي مناسبة سابقة، في عام 1963، صوت بعض الأعضاء الدائمين الخمسة ضد توسيع عضوية المجلس.
    Sous l'impulsion déterminée des cinq membres permanents, chacun doit reprendre la discussion en ayant à l'esprit l'intérêt général. UN ويلزمنا جميعاً، بما يوفره الأعضاء الخمسة الدائمون من حافز حاسم، أن نستأنف المناقشات، مدركين لأهميتها بالنسبة للجميع.
    Qui d'autre jugera si un État a la capacité? Dans tous les cas, si les critères qui sont proposés avaient été adoptés en 1945, la moitié des cinq membres permanents n'y siègeraient pas aujourd'hui. UN وإلا، من سيقرر ما إذا كانت الدولة لديها القدرة؟ وعلى أية حال، لو أن المعايير المقترحة الآن قد اعتمدت في عام 1945 لما كان نصف الأعضاء الخمسة الدائمين في المجلس موجودا هناك.
    Y compris des contacts avec les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    La nomination de conseillers auprès du Secrétaire général et d'autres personnes à des postes de haut niveau semble trop souvent relever exclusivement des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN ويبدو في أحيان كثيرة أن تعيين مستشارين للأمين العام وغيرهم من الموظفين في مراكز رفيعة، يكون حصرا ضمن اختصاص الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Aujourd'hui, je suis très heureux de présenter ce projet de résolution avec l'appui unanime des cinq membres permanents et de plus de 70 autres coauteurs. UN واليوم، يسرني كثيرا أن أعرض مشروع القرار هذا مع تأييده بالإجماع من الأعضاء الخمسة الدائمين وأكثر من 70 مقدِّما آخر.
    Y compris des contacts avec les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Le rôle dévolu aux chefs d'état-major des armées des cinq membres permanents du Conseil de sécurité en 1945 n'a plus sa raison d'être. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    La Chine préside les travaux du Groupe de travail des cinq membres permanents chargé de l'élaboration d'un glossaire concerté sur les définitions des termes clefs dans le domaine nucléaire. UN وتتولى الصين قيادة عمل الفريق العامل للأعضاء الخمسة الدائمين المعني بمسرد وتعريف المصطلحات النووية.
    Réunions trimestrielles ont été organisées par le Représentant spécial du Secrétaire général avec le Groupe des amis et les ambassadeurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    Cette participation est possible, si l'on accorde à l'Afrique un siège permanent au Conseil, aux côtés des cinq membres permanents actuels. UN ولن يتأتى ذلك إلا بمنحها عضوية دائمة في مجلس الأمن، على غرار الدول الخمس الدائمة العضوية.
    Dans une déclaration au Conseil en 1994, le représentant de l'un des cinq membres permanents a décrit de telles consultations officieuses de la manière suivante : UN وفي بيان إلى المجلس في 1994، وصف ممثل لأحد الأعضاء الدائمين الخمسة تلك المشاورات الرسمية بالكلمات التالية:
    Dans le passé, ma délégation a également remis en question, dans cette salle, l'existence d'un droit de veto, qui est l'apanage des cinq membres permanents. UN وقد عبر وفد بلدي في الماضي، في هذه القاعة، عن شكه في جدوى وجود حق النقض حكرا على الأعضاء الدائمين الخمسة.
    Le barème devrait aussi tenir compte des responsabilités particulières des cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans le financement des opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن يراعي جدول الأنصبة المقررة أيضاً المسؤوليات الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل عمليات حفظ السلام.
    Nous voyons depuis plusieurs mois, un déploiement d'efforts intensifs au Conseil, particulièrement de la part des cinq membres permanents, pour adopter une position commune dans le dossier de l'Iraq. UN إننا نشهد منذ أشهر مساعي مكثفة في مجلس اﻷمن، وبوجه خاص من الدول الخمس دائمة العضوية للخروج بموقف موحد بشأن العراق.
    f) Des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN )و( ممثلون للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Ces puissances sont les premières à dire que les décisions du Conseil manquent de légitimité en raison de l'influence pesante des cinq membres permanents actuels. UN والواقع أن تلك الدول ذاتها تقول بأن قرارات مجلس الأمن تفتقر إلى المشروعية بسبب التأثير الساحق للأعضاء الدائمين الخمسة الموجودين حاليا.
    Étant donné que le nombre des candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    30. Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    Cependant, lorsqu'il s'agit des Nations Unies, nous repoussons la démocratie. Et l'aspect le moins démocratique des Nations Unies est le droit de veto des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك عندما يتصل اﻷمر باﻷمم المتحدة فإننا نتحاشى الديمقراطية - ومن أكثر الجوانب بعدا عن الديمقراطية في اﻷمم المتحدة حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون الخمسة في مجلس اﻷمن.
    Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents. UN إلا أن القرارات الرئيسية غالبا ما تنحصر في الحلقة الضيقة للدول الخمس الدائمة العضوية.
    Déclaration du représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité UN بيان ممثل المملكة المتحدة باسم الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية في مجلس الأمن
    :: Cinq réunions entre les ambassadeurs à Damas et à Tel-Aviv (des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et des pays fournissant des contingents) et le commandant de la Force UN :: عقد خمسة اجتماعات بين قائد القوة وسفراء الدول (الأعضاء الدائمة الخمس في مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات) المعتمدين في دمشق وتل أبيب
    On se rappellera qu'en 1989, trois des cinq membres permanents du Conseil de sécurité qui étaient membres du Comité spécial s'en sont retirés. UN ويذكر أن ثلاثة من اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن، والذين كانوا أعضاء في اللجنة المخصصة، انسحبوا منها في عام ١٩٨٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more