"des civils dans les conflits" - Translation from French to Arabic

    • المدنيين في الصراعات
        
    • المدنيين في النزاعات
        
    • المدنيين في الصراع
        
    • المدنيين في النزاع
        
    • المدنيين في حالات الصراع
        
    • للمدنيين في الصراعات
        
    • المدنيين أثناء الصراعات
        
    • المدنيين في حالات النزاع
        
    • للمدنيين في حالات النزاع
        
    • المدنيين أثناء النزاعات
        
    • للمدنيين في المنازعات
        
    • المدنيين في المنازعات
        
    • المدنيين أثناء الصراع
        
    • المدنيين في أثناء النزاعات
        
    • المدنيين في أوقات الصراع
        
    Sur cette toile de fond, la MANUA a commencé à suivre de près la situation des civils dans les conflits armés. UN وفي ضوء هذه الخلفية بدأت بعثة الأمم المتحدة في رصد وضع المدنيين في الصراعات المسلحة عن كثب.
    La protection des civils dans les conflits armés demeure une question prioritaire pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN 7 - ما زالت حماية المدنيين في الصراعات المسلحة قضية ذات أولوية لدى كامل منظومة الأمم المتحدة.
    En 2011, le Conseiller principal de l'organisation a assisté à un débat du Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés. UN في عام 2011، حضر كبير مستشاري المنظمة مناقشة لمجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    La protection des civils dans les conflits armés a été l'un des sujets ayant fait l'objet de recommandations spécifiques. UN وقد كانت حماية المدنيين في النزاعات المسلحة أحد المواضيع التي اختصت بتوصيات محددة.
    Les recommandations sur la protection des civils dans les conflits armés ont été entérinées et largement diffusées. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    4877e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 4877 حماية المدنيين في النزاع المسلح
    Coordination de l'aide et protection des civils dans les conflits armés UN تنسيق المساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Le Gouvernement japonais est donc appréciatif de l'initiative et des efforts du Bureau en matière de protection des civils dans les conflits armés. UN وبالتالي، تقدر حكومة اليابان مبادرة المكتب والجهود التي يبذلها في مجال حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    5319e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 5319 حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des civils dans les conflits armés UN تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    5100e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 5100 حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    6216e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 6216 حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    La France a entrepris d'élaborer une stratégie nationale de protection des civils dans les conflits armés, qui est actuellement mise en œuvre. UN واضطلعت فرنسا بصوغ استراتيجية وطنية بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة؛ ويجري حاليا تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Au cours de ces derniers mois une stratégie nationale sur la protection des civils dans les conflits armés a également été mise en place. UN وبدأت في الأشهر الأخيرة أيضا استراتيجية وطنية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    4660e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 4660 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    4979e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 4679 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Je tiens à rendre hommage au Conseil de sécurité pour son action résolue en faveur de la protection des civils dans les conflits armés. UN وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Le troisième groupe englobe la protection des civils dans les conflits armés, l'état de droit et l'administration de la justice. UN وتشمل المجموعة الثالثة حماية المدنيين في النزاع المسلح، وسيادة القانون، وإقامة العدل.
    Il a été confirmé par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, dans son rapport semestriel de 2010 sur la protection des civils dans les conflits armés, que plus de 70 % des décès de civils et plus de 75 % des cas de civils blessés étaient directement imputables aux activités des rebelles. UN وقد أكدت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تقريرها نصف السنوي لعام 2010 عن حماية المدنيين في النزاع المسلح، أن أكثر من 70 في المائة من حالات الوفاة وأكثر من 75 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين تسببت فيها مباشرة أنشطة المتمردين.
    Coordination de l'aide et protection des civils dans les conflits armés UN تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة
    Il a également examiné deux questions thématiques, à savoir la protection des civils dans les conflits armés et la crise alimentaire en Afrique en tant que menace contre la paix et la sécurité. UN كما تناول جدول أعمال مواضيعيا شمل حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة وانعدام الأمن الغذائي في أفريقيا باعتباره تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Actes de violence sexuelle à l'égard des civils dans les conflits armés UN أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح
    Protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في حالات النزاع المسلح
    L'importance de la protection des civils dans les conflits armés au moyen de l'application du cadre normatif applicable a été soulignée par le Conseil de sécurité, qui se réunit périodiquement depuis 1999 sur la question de la protection des civils. UN 46 - وقد سلط مجلس الأمن الضوء على أهمية حماية المدنيين أثناء النزاعات المسلحة من خلال تنفيذ وتطبيق الإطار المعياري الساري، فقد اجتمع المجلس بانتظام منذ عام 1999 متناولا مسألة حماية المدنيين.
    S'agissant de ce dernier, le Coordonnateur des secours d'urgence doit lui communiquer chaque semestre des informations sur la protection des civils dans les conflits armés. UN وفيما يتعلق بمجلس الأمن، فإن لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مهمَّة تتمثل في إحاطة مجلس الأمن مرتين في السنة بما يُقدَّم من حماية للمدنيين في المنازعات المسلحة.
    Cette déclaration a été suivie d’un débat sur la protection des civils dans les conflits armés, qui a débouché sur une déclaration du Président du Conseil. UN وأعقبت هذا مناقشة عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة وانتهى ذلك بإصدار بيان من رئيس المجلس.
    Les prochaines consultations de haut niveau entre l'ONU et les organisations régionales devraient permettre de développer la coopération concernant le renforcement de la protection des civils dans les conflits armés. UN وستشكل المشاورات الرفيعة المستوى المقبلة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فرصة مناسبة لزيادة تطوير التعاون بشأن تعزيز حماية المدنيين أثناء الصراع المسلح.
    La protection des civils dans les conflits armés reste une priorité absolue. UN وحماية المدنيين في أثناء النزاعات المسلحة أولوية قصوى.
    Protection des civils dans les conflits armés UN حماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more