"des conférences au" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات على
        
    • المؤتمرات في
        
    • المؤتمرات بالطابق
        
    • للمؤتمرات على
        
    • المؤتمرات إلى
        
    • مؤتمرات على
        
    • محاضرات في
        
    concerté des Nations Unies au suivi des conférences au niveau des pays 12 - 21 9 UN مبــادرات لجنــة التنسيــق اﻹداريــة مـن أجل دعم اﻷمم المتحدة المتكامل لمتابعة المؤتمرات على المستوى القطري
    A. Suivi coordonné des résultats des conférences au niveau national UN تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري
    Audit de la gestion des conférences au secrétariat de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN مراجعة إدارة المؤتمرات في أمانة الاتفاقية.
    Gestion des conférences au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN إدارة المؤتمرات في أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Des toilettes aménagées pour les handicapés sont situées dans la salle des pas perdus du 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et dans le passage qui relie ce bâtiment à celui des conférences au 3e sous-sol. UN توجد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال بالطابق السفلي اﻷول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام وفي " الوصلة " التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الثالث.
    Des toilettes aménagées pour les handicapés sont situées dans la salle des pas perdus du 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et dans le passage qui relie ce bâtiment à celui des conférences au 3e sous-sol. UN توجد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال بالطابق السفلي اﻷول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام وفي " الوصلة " التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الثالث.
    Mais il faut faire plus pour maximiser la contribution des fonds et programmes au suivi intégré des conférences au niveau opérationnel. UN على أنه يلزم فعل المزيد من أجل أن تقدم الصناديق والبرامج أكبر إسهام في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد العملي.
    Une réduction supplémentaire de 198 000 dollars a été possible car les ressources demandées pour appuyer le déménagement de matériel complémentaire, du poste de commandement des services de sécurité du bâtiment des conférences au centre technologique de la pelouse nord, n'ont en fait pas été nécessaires. UN وتم تحديد انخفاض آخر قدره 000 198 دولار، حيث تبين أنه لا ضرورة للموارد التي كانت لازمة في السابق للدعم المستمر للمعدات التكميلية الجاري نقلها من مركز القيادة الأمنية في مبنى المؤتمرات إلى مركز التكنولوجيا في مبنى المرج الشمالي.
    À cette fin, il pourrait inviter les commissions techniques à examiner les moyens ci-après d'améliorer le suivi des conférences au niveau intergouvernemental : UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، يمكن للمجلس أن يدعو اللجان الفنية التابعة له إلى دراسة الوسائل التالية المتصلة بتحسين متابعة المؤتمرات على الصعيد الحكومي الدولي:
    Il est indispensable de perfectionner les processus d'examen des conférences au niveau intergouvernemental, mais une tâche essentielle consiste à encourager les progrès dans la mise en oeuvre des objectifs des conférences au niveau national par les gouvernements travaillant en collaboration avec les partenaires de la société civile et, souvent, les organisations internationales. UN وبالرغم من الحاجة إلى تعزيز عمليات استعراض المؤتمرات على الصعيد الحكومي الدولي، فإن أحد التحديات الأساسية يتمثل في حفز التقدم نحو تنفيذ أهداف المؤتمرات على الصعيد الوطني، عن طريق عمل الحكومات سويا مع شركائها في المجتمع المدني وفي كثير من الأحوال مع المنظمات الدولية.
    Il convient de noter que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) a déjà entrepris de faire le bilan des efforts déployés par le système pour coordonner le suivi des conférences au niveau des pays. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بدأت في إجراء استعراض لجهود المنظومة في تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري.
    C’est au CCQPO qu’il appartient en premier lieu de faciliter la coordination du suivi des conférences au niveau national, régional et mondial. UN وللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الدور الرئيسي في تيسير النهج المنسق لمتابعة المؤتمرات على الصعد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    • Les conseils d’administration devraient porter leur attention sur les questions de gestion et de financement, en la centrant principalement sur la coordination en aval, contribuant ainsi à l’application des conclusions des conférences au niveau national. UN ● وينبغي أن تركز المجالس التنفيذية على مسألتي اﻹدارة والتمويل، مع التركيز بصورة رئيسية على التنسيق من القمة إلى القاعدة، فتؤدي بذلك دورا في اﻹسهام في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au Siège et services de conférence des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi UN إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية القائمة على خدمة المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    En un premier temps, il s'agira d'obtenir un prototype de validation pour le système de gestion des supports numériques, qui sera mis en exploitation dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord avant d'être transféré au bâtiment des conférences au moment de la mise en service du centre audiovisuel. UN وسيشترى النموذج الذي يقيم الدليل على جدوى نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية وينفذ في مبنى المرج الشمالي. وسيجري في وقت لاحق نقله إلى مبنى المؤتمرات في إطار التركيب النهائي لمرفق البث الدائم.
    Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au Siège et services de conférence des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi UN إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية القائمة على خدمة المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    Des toilettes aménagées pour les handicapés sont situées dans la salle des pas perdus du 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et dans le passage qui relie ce bâtiment à celui des conférences au 3e étage. UN توجد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال بالطابق السفلي اﻷول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام وفي " الوصلة " التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق الثالث.
    2) Dans le passage qui relie ce bâtiment à celui des conférences au 1er sous-sol; UN (2) وفي " الوصلة " التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الأول؛
    2) Dans le passage qui relie ce bâtiment à celui des conférences au 1er sous-sol; UN (2) وفي " الوصلة " التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الأول؛
    . Il incombe donc au réseau de coordonnateurs résidents de fournir l’appui de l’ensemble du système des Nations Unies à l’application intégrée et coordonnée des résultats des conférences au niveau national. UN وبالتالي، تقع على عاتق نظام المنسقين المقيمين مسؤولية رئيسية هي تقديم الدعم الموحد من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في التنفيذ المتكامل والمنسق للمؤتمرات على الصعيد الوطني.
    Il n'empêche qu'il reste encore à exploiter pleinement la contribution que les commissions régionales et d'autres instances peuvent apporter au suivi intégré des conférences au niveau mondial. UN ولكن المساهمة المحتملة من جانب اللجان والعمليات الإقليمية في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد العالمي لم تستغل حتى الآن استغلالا كاملا.
    Le montant révisé des ressources requises couvrira l'acquisition de matériel nécessaire pour appuyer le déménagement de l'infrastructure informatique du bâtiment des conférences au Centre technologique de la pelouse nord tout en assurant la continuité des services pendant la migration. UN وستغطي الاحتياجات المنقحة شراء المعدات اللازمة لدعم نقل البنية الأساسية الحالية لتكنولوجيا المعلومات من مبنى المؤتمرات إلى مركز التكنولوجيا الكائن في مبنى المرج الشمالي، مع الاستمرار في تقديم الخدمات دون انقطاع أثناء عملية الانتقال.
    des conférences au plus haut niveau ont été organisées aux échelons sous-régional, régional, continental et mondial. UN وقد عُقدت مؤتمرات على أرفع مستوى، على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والقاري والعالمي.
    Le Japon a invité des experts du désarmement étrangers à donner des conférences au Japon. UN دعت اليابان خبراء أجانب في مجال نزع السلاح لإلقاء محاضرات في اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more