"des conférences et des" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمرات وحلقات
        
    • المؤتمرات ومؤتمرات
        
    • المؤتمرات والترجمة
        
    • محاضرات وحلقات
        
    • ومؤتمرات وحلقات
        
    • والمؤتمرات الخاصة بالسياسات العامة
        
    • للمؤتمرات ومؤتمرات
        
    • محاضرات ودورات
        
    • عن الجدول المعتمد للمؤتمرات
        
    • ومؤتمرات ودورات
        
    • المحاضرات والإحاطات
        
    • المؤتمرات والخدمات
        
    • المؤتمرات والمناسبات
        
    • للمؤتمرات واجتماعات
        
    • مؤتمرات ودورات
        
    Les délégations participant à des conférences et des séminaires internationaux sont généralement dirigées par des femmes ministres chargées du portefeuille respectif. UN وعادة ما ترأس الوزيرات وفد الدولة لدى مؤتمرات وحلقات دراسية دولية تتصل بمناصبهن الوزارية.
    Participation à des conférences et des séminaires sur les opérations de maintien de la paix UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Durant cette semaine, des débats, des conférences et des ateliers pourraient être organisés pour parler de la paix dans le monde. UN وخلال هذا الأسبوع تجري مناقشات وتعقد مؤتمرات وحلقات عمل في جميع أنحاء العالم لمناقشة السلام.
    La plupart des conférences et des sommets sont motivés par la volonté d'examiner des questions importantes d'intérêt commun et d'explorer des solutions aux problèmes. UN تعقد معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة بدافع الرغبة في مناقشة المواضيع الهامة ذات الاهتمام المشترك واستكشاف حلول للمشاكل.
    Destination : Section de la gestion des conférences et des services de traduction UN إلى قسم إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية
    Ce cours de formation en trois sessions comprend des conférences et des ateliers en petits groupes ainsi que des séances de travail avec l'administration et la direction de l'hôpital. UN وتشمل الدورة التدريبية المكونة من ثلاث جلسات محاضرات وحلقات عمل تقدم لمجموعات صغيرة فضلاً عن العمل مع هيئة الإدارة والتنظيم في المستشفى.
    Des études, des conférences et des ateliers seront organisés dans le cadre des travaux de recherche et du débat relatifs à l'endettement de l'Afrique et à son incidence sur le développement des pays africains; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    Finalement, des chercheurs qui avaient participé aux travaux de la Commission ont participé à des conférences et des séminaires en Suède et dans des pays étrangers et plusieurs collèges ont organisé des téléséminaires. UN وأخيرا، حضر باحثون من الذين شاركوا في عمل اللجنة مؤتمرات وحلقات دراسية عقدت في السويد وخارج السويد، كما رتبت عدة كليات أمر عقد حلقات دراسية عن بُعْد.
    Le Ministère des affaires sociales et de la condition de la femme (MINASCOM) est allé sur le terrain pour éduquer les enfants et il a organisé des conférences et des séminaires. UN وقد دخلت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة ميدان تعليم الأطفال ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية.
    El Salvador a organisé des conférences et des séminaires pour aider les hommes à mieux assumer leurs responsabilités de pères. UN وعقدت السلفادور مؤتمرات وحلقات دراسية لمساعدة الرجال على تحمل مسؤولية الأبوة.
    Elle a organisé des conférences et des séminaires, appuyé les travaux de recherche et publié des ouvrages. UN ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية، وشجعت البحث، وأصدرت منشورات.
    Au niveau gouvernemental, des conférences et des sessions ont été lancées pour sensibiliser et proposer des formations. UN وعلى الصعيد الحكومي، عُقدت مؤتمرات وحلقات عمل للتوعية وتوفير التدريب في هذا المجال.
    Certains gouvernements ont aussi organisé des conférences et des séminaires destinés à faire progresser la mise en oeuvre des objectifs du Sommet. UN ٤٢ - كما قامت بعض الحكومات بتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية لتعزيز تنفيذ أهداف مؤتمر القمة.
    Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet. UN وسيضمن ذلك أن تكون المنظومة مجهزة بالكامل كي تتبنى نهجا متكاملا من اجل متابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمم.
    La coordination du suivi des conférences et des sommets a été de plus en plus axée sur des approches thématiques. UN 83 - أثرت عملية تنسيق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة اتباع النهج المواضيعية بصورة متزايدة.
    Dans le même temps, ils ont constaté avec inquiétude que les ressources qui auraient permis de donner suite aux engagements ainsi contractés lors des conférences et des sommets allaient en diminuant. UN وفي الوقت نفسه، كان تناقص الموارد اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام الذي تم الاتفاق عليه بتوافق اﻵراء في المؤتمرات ومؤتمرات القمة مسألة مثيرة للقلق.
    Il est proposé de transférer trois postes d'agent des services généraux d'assistant aux services linguistiques de la section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration à la Section de la gestion des conférences et des services de traduction du Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la Mission. UN ويقترح نقل ثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لغويين من قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى وحدة إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية بمكتب نائب مدير دعم البعثة.
    En coopération avec des ONG locales et internationales, des conférences et des ateliers ont été organisés dans tous les centres du programme en faveur des femmes, pour une prise de conscience collective de plusieurs questions sociales, économiques et environnementales. UN وتم بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية ودولية تنفيذ محاضرات وحلقات تدريبية في جميع مراكز البرامج النسائية لتوعية المجتمعات المحلية بالمواضيع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    La Di-vision mènera des études et organisera des conférences et des ateliers afin de mieux faire comprendre le pro-blème de la dette africaine et son effet sur le dévelop-pement du continent; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    Cette évolution va dans le sens de l’approche générale adoptée pour le suivi coordonné des conférences et des sommets de l’ONU. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    L'objectif est de renforcer la gestion des catastrophes à chaque étape par des conférences et des formations conjointes. UN والهدف من ذلك هو تعزيز إدارة الكوارث في كل مرحلة من مراحلها بواسطة محاضرات ودورات تدريبية مشتركة.
    Il est également convenu qu'il suivrait les directives adoptées en 1994 et 1995 concernant son examen des demandes de dérogation au calendrier des conférences et des réunions déposées entre deux sessions, et se réunirait chaque fois que nécessaire pour examiner les demandes ayant une incidence sur ce calendrier pendant les sessions de l'Assemblée générale. UN ووافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 في ما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    Pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées, la Commission a organisé à Vientiane des séminaires, des conférences et des stages de formation à l'intention de ceux qui s'occupent des personnes âgées. UN واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين.
    L'action menée par l'ONU au Timor oriental, le sort du Conseil de tutelle et le rapprochement possible entre le rôle de l'ONU en tant que décolonisateur-administrateur et son rôle plus récent de garant de la paix ont constitué les trois grands thèmes abordés au cours des conférences et des exposés consacrés plus particulièrement à la décolonisation. UN وكان عمل المنظمة في تيمور - ليشتي، ومصير مجلس الوصاية والمقارنات الممكنة بين دور الأمم المتحدة كقائمة بإنهاء الاستعمار/ووصية ودورها الأكثر حداثة في مجال بناء السلام المواضيع الرئيسية الثلاثة التي تمت تناولها خلال المحاضرات والإحاطات التي كان يوجه فيها الاهتمام نحو إنهاء الاستعمار.
    Division des conférences et des services généraux UN شعبة المؤتمرات والخدمات العامة
    Les sites Web créés par le Département pour des conférences et des manifestations sont toujours disponibles dans les six langues officielles. UN ولا تزال المواقع التي تُنشئها الإدارة لأغراض المؤتمرات والمناسبات تُوفَّر باللغات الست.
    Elle permet aussi d’ancrer plus fermement la question des droits de l’homme dans le suivi coordonné des conférences et des réunions au sommet. UN كما أن هذا يزيد من ترسيخ حقوق اﻹنسان بالعمل وتنسيق المتابعة للمؤتمرات واجتماعات القمة.
    des conférences et des cours sur les droits de l'homme pour les juges sont organisés par la Cour suprême, la Cour administrative suprême et la Cour constitutionnelle. UN وتنظم المحكمة العليا والمحكمة الإدارة العليا والمحكمة الدستورية مؤتمرات ودورات بشأن حقوق الإنسان لصالح القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more