"des conseils de développement" - Translation from French to Arabic

    • مجالس التنمية
        
    • لمجالس التنمية
        
    • المجالس الإنمائية
        
    • ومجالس التنمية
        
    • مجالس إنمائية
        
    La loi portant création des conseils de développement urbain et rural renforce la participation des populations autochtones aux activités des conseils. UN ويوسع قانون مجالس التنمية الحضرية المشاركة في مجالس السكان الأصليين.
    Par le biais du Forum, les femmes se sont ménagé certains espaces de participation au sein des conseils de développement et ont pu lancer certains débats. UN ومن خلال المنتدى، حققت النساء قدرا من المشاركة في مجالس التنمية وفتحن مجالات للتحاور.
    On s'attachera en particulier à encourager la participation des conseils de développement, en tant qu'instrument d'élaboration concertée des plans de développement et d'aménagement du territoire; UN كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال الأراضي؛
    Un autre projet vise à réformer le système national des conseils de développement rural et urbain. UN ويرمي مشروع قانون آخر إلى إصلاح النظام الوطني لمجالس التنمية الريفية والحضرية.
    - Dans le cadre des conseils de développement, la participation civique politique des femmes à différents niveaux a augmenté. UN :: عزز وجود المرأة في المجالس الإنمائية مشاركتها في الحياة المدنية والسياسية على جميع المستويات.
    C'est là que se situe le défi de la démocratisation et de la décentralisation, et pas seulement au sein des Conseils municipaux pour le développement (COMUDE), qui font office de charnière du système des conseils de développement entre les Conseils communautaires (COCODE), les Conseils départementaux (CODEDE), les Conseils régionaux (COREDE) et le niveau national (CONADUR). UN وبذلك يتراجع تحدي الديمقراطية واللامركزية، وإن لم يكن ذلك مقصورا على المجالس البلدية للتنمية، فهي بمثابة عامل وصل بين شبكة مجالس التنمية المحلية، ومجالس التنمية على صعيد المقاطعات، ومجالس التنمية على صعيد المناطق، ومجالس التنمية على الصعيد الوطني.
    ii) Les 22 gouverneurs et les 331 maires convoquent des conseils de développement aux échelons des départements et des municipalités conformément aux accords de paix UN `2 ' قيام المحافظين ورؤساء البلديات الـ 331 بتشكيل مجالس إنمائية امتثالا لاتفاقات السلام؛
    On s'attachera en particulier à encourager la participation des conseils de développement, en tant qu'instrument d'élaboration concertée des plans de développement et d'aménagement du territoire; UN كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال اﻷراضي؛
    Participation des femmes au système des conseils de développement du Guatemala UN مشاركة المرأة في شبكة مجالس التنمية في غواتيمالا
    Parmi les actions concrètes entreprises par cette commission paritaire, à laquelle siègent des représentants des populations autochtones, on peut mentionner l'élaboration et la présentation d'un projet de décret contenant notamment la loi sur le système des conseils de développement urbain et rural. UN ومن بين الأعمال الملموسة التي باشرتها هذه اللجنة التي تضم ممثلين للسكان الأصليين، يمكن أن نذكر إعداد وتقديم مشروع قرار يتضمن خاصة القانون الخاص بنظام مجالس التنمية الحضرية والقروية.
    Les fonctions du système des conseils de développement urbain et rural ont été systématiquement renforcées et prévoient expressément la promotion de la participation aux activités du système des représentants des peuples autochtones. UN 38 - وقد جرى تعزيز مهام نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية بشكل منهجي، وشملت هذه العملية على وجه التحديد دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في العملية.
    :: Décret législatif 11-2002, portant création des conseils de développement urbain et rural; UN :: المرسوم التشريعي 11-2002، قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية
    Pour sa part, le Secrétariat à la condition féminine a fait parvenir des propositions de réforme à la Commission du Congrès chargée de la décentralisation pour que les organisations féminines participent à tous les domaines d'activités des conseils de développement. UN وقامت أمانة وضع المرأة، بدورها، بإحالة مقترحات إصلاح إلى لجنة البرلمان المكلفة باللامركزية تهدف إلى تمكين منظمات المرأة من المشاركة في جميع ميادين أنشطة مجالس التنمية.
    Les femmes guatémaltèques ont accru leur participation dans la sphère publique, essentiellement par l'intermédiaire du réseau des conseils de développement urbain et rural, et un certain nombre de nouvelles organisations féminines ont été mises en place au cours des trois dernières années. UN وذكرت أن المرأة في غواتيمالا قد زادت مشاركتها في المجالات العامة، من خلال شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية، وأن عدداً من المنظمات النسائية الجديدة قد أنشئت في السنوات الثلاث الماضية.
    Ce programme vise à créer et à renforcer les capacités qui permettront une participation effective des femmes élues en tant que représentantes de leurs organisations aux différents niveaux du Système des conseils de développement. UN ويستهدف هذا البرنامج إيجاد وتعزيز القدرات اللازمة للمشاركة الفعلية من جانب النساء المنتخبات لتمثيل منظماتهن في مختلف مستويات شبكة مجالس التنمية.
    Le Système des conseils de développement comprend cinq niveaux : communautaire, municipal, départemental, régional et national. UN 325 - وتقوم شبكة مجالس التنمية على خمسة مستويات: المجتمع المحلي، والبلدية، والمقاطعة، والمنطقة، والبلد.
    Ses résultats montrent entre autres qu'il existe des tribunaux auprès desquels les femmes reçoivent une aide adéquate et efficace, ainsi qu'un suivi par l'intermédiaire des conseils de développement communautaire et des autorités locales. UN ومن نتائج هذه الدراسة أن هناك هيئات قضائية تحصل فيها المرأة على الاهتمام المناسب والفعال، وتتابَع فيها القضايا من خلال مجالس التنمية المجتمعية والسلطات المحلية.
    :: Elle a également établi une Commission législative infranationale et élaboré un plan de développement destiné à assurer la transition des conseils de développement communautaire aux conseils de village. UN :: أنشأت المديرية المستقلة لجنة تشريعية دون وطنية ووضعت خطة تنمية من أجل الانتقال من مجالس التنمية المجتمعية إلى مجالس القرى.
    Diagnostic concernant la participation des femmes guatémaltèques au Système des conseils de développement, établi par le Forum national de la femme UN التحليل الذي أجراه المنتدى الوطني للمرأة لمشاركة النساء الغواتيماليات في الشبكة الوطنية لمجالس التنمية
    Le Système des conseils de développement ne constitue toujours pas un mécanisme de participation et de concertation sociale. UN 54 - لم يشكل نظام المجالس الإنمائية بعد آلية للمشاركة والتشاور الاجتماعيين.
    g) On encouragera la participation active des municipalités, des communautés et des organisations sociales (y compris les organisations de femmes, les groupes d'autochtones, les syndicats, les organisations civiques et humanitaires) à la planification et la mise en oeuvre des services médicaux et au contrôle de leur gestion, par le biais des systèmes locaux de santé et des conseils de développement urbain et rural; UN )ز( تعزيز المشاركة الفعالة للبلديات والمجتمعات المحلية والتنظيمات الاجتماعية )بما فيها التنظيمات النسائية، وتنظيمات السكان اﻷصليين، والتنظيمات النقابية، وتنظيمات حماية الحقوق العامة، والتنظيمات اﻹنسانية( في تخطيط إدارة الخدمات والبرامج الصحية وتنفيذها واﻹشراف عليها، عن طريق الشبكات الصحية المحلية ومجالس التنمية الحضرية والريفية؛
    L'objectif est de permettre à la population de choisir les responsables des autorités locales, d'engager des initiatives de réconciliation au niveau local et de créer des conseils de développement locaux dans l'ensemble du pays, en commençant par la région de Bay dans le centre de la Somalie. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المجتمعات المحلية من اختيار إداراتها المحلية، والمبادرة إلى المصالحة على صعيد المقاطعة وإنشاء مجالس إنمائية على صعيد المقاطعات في عموم البلاد، مع البدء بمنطقة باي في وسط الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more