"des consultations informelles tenues" - Translation from French to Arabic

    • المشاورات غير الرسمية المعقودة
        
    • المشاورات غير الرسمية التي عقدت
        
    • مشاورات غير رسمية معقودة
        
    • المشاورات غير الرسمية التي جرت
        
    • المشاورات غير الرسمية التي أجريت
        
    • المشاورات غير الرسمية التي عقدتها
        
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont jugé que ce paragraphe nécessitait des éclaircissements. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont jugé que ce paragraphe nécessitait des éclaircissements. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, les délégations ne sont pas parvenues à se mettre d’accord sur le maintien ou la suppression de ces exceptions. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن ما اذا كانت هذه الاستثناءات ستستبقى أم لا.
    Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que, lors des consultations informelles tenues à la huitième session du Comité spécial, la délégation italienne a proposé d'insérer, après le paragraphe 8, la disposition suivante : UN 34- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الثامنة للجنة المخصصة، اقترح وفد ايطاليا ادراج الحكم التالي بعد الفقرة 8:
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/58/L.69, sur la base des consultations informelles tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/58/L.20. UN 8 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/58/L.69 الذي يقدمه على أساس مشاورات غير رسمية معقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/58/L.19.
    1. À la suite des consultations informelles tenues à Nairobi du 11 au 23 mars 1994, les dirigeants politiques somalis sont parvenus à un accord fondé sur les principes suivants : UN ١ - عقب المشاورات غير الرسمية التي جرت في نيروبي، في الفترة من ١١ الى ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، توصل قادة الصومال السياسيون الى تفاهم يرتكز على المبادئ التالية:
    À l'issue des consultations informelles tenues le 11 avril 2005, les membres du Conseil ont débattu de la question de la modification du titre du point de l'ordre du jour relatif aux questions concernant l'Iraq. UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 11 نيسان/أبريل 2005، ناقش أعضاء المجلس مسألة تغيير عنوان بند جدول الأعمال المتعلق بالمسائل ذات الصلة بالعراق.
    Ce point a lui aussi été examiné lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial. UN وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation s’y est opposée. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, des délégations ont été d’avis que cet alinéa nécessitait des éclaircissements. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح.
    Option 1Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, il a été décidé, d’un commun accord, de supprimer cette option. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار.
    Ce point a lui aussi été examiné lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial. UN وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation s’y est opposée. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    désigne tout document de voyage ou d’identité:Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a été d’avis soit de supprimer cet alinéa, soit de le déplacer à l’article 4; d’autres délégations ont préféré qu’il soit maintenu. UN أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    désigne tout document de voyage ou d’identité: Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a été d’avis soit de supprimer cet alinéa, soit de le déplacer à l’article 4; d’autres délégations ont préféré qu’il soit maintenu. UN أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    Option 1 Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, la majorité des délégations ont confirmé qu’elles préféraient cette option. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت أغلبية الوفود مجددا عن تفضيلها لهذا الخيار.
    1. Le présent Protocole a pour objet de promouvoir et de faciliter la coopération entre les États parties en vue de prévenir le trafic international des personnes, en particulier Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, on est convenu d’élargir l’objet du projet de protocole. UN أنظر أيضا الحاشية ١ أعلاه. الاتجار الدولي باﻷشخاص، خصوصافي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على توسيع غرض مشروع البروتوكول.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/58/L.73 sur la base des consultations informelles tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/58/L.16. UN 13 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/58/L73 الذي يقدمه على أساس مشاورات غير رسمية معقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/58/L.16.
    Mme Cronenberg-Mossberg (Suède), Vice-Présidente, présente le projet de résolution A/C.2/58/L.68 sur la base des consultations informelles tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/58/L.34. UN 17 - السيدة كروننبرغ - موسبرغ،نائب الرئيس (السويد): عرضت مشروع القرار A/C.2/58/L.68 الذي تقدمه أيضاً على أساس مشاورات غير رسمية معقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/58/L.34.
    Mme Cronenberg-Mossberg (Suède), Vice-Présidente, présente le projet de résolution A/C.2/58/L.52 sur la base des consultations informelles tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/58/L.2. UN 22 - السيدة كروننبرغ - موسبرغ،نائب الرئيس (السويد): عرضت مشروع القرار A/C.2/58/L.52 الذي تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية معقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/58/L.2.
    7. Lors des consultations informelles tenues dans le cadre des préparatifs de la première session du Conseil, le 18 mai 2006, les États membres du Conseil se sont mis d'accord sur la déclaration suivante concernant l'élection du bureau: UN 7- في المشاورات غير الرسمية التي جرت في 18 أيار/مايو 2006 بشأن التحضير للدورة الأولى للمجلس، اتفقت الدول الأعضاء في المجلس على البيان التالي فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب:
    Conformément aux directives relatives aux demandes de subvention, le secrétariat du Fonds spécial a procédé à une évaluation complète des 24 propositions de projet présentées dans le délai fixé en tenant compte des priorités thématiques et des consultations informelles tenues avec les membres du Sous-Comité. UN ٧- ووفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات، أجرت أمانة الصندوق الخاص تقييماً واسع النطاق لمقترحات المشاريع الأربعة وعشرين المستلمة قبل فوات الموعد النهائي في ضوء الأولويات المواضيعية المحدَّدة، مع مراعاة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت مع أعضاء اللجنة الفرعية.
    Le Président a fait aussi rapport sur sa récente entrevue avec le Président du groupe des États à marge étendue à Kingston (Jamaïque) et sur les résultats des consultations informelles tenues par le groupe. UN كما قام الرئيس باﻹبلاغ عن الاجتماع الذي عقده مؤخرا مع رئيس مجموعة الدول ذات الهامش العريض في كينغستون، جامايكا، وعن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدتها المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more