Le Directeur du Centre régional a réussi, au fil des ans, à obtenir des contributions volontaires des États Membres intéressés à l'appui du programme d'activités du Centre. | UN | وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز. |
Nous avons reçu des contributions volontaires des États Membres pour soutenir ces activités. | UN | وقد تلقينا تبرعات من الدول الأعضاء دعماً لهذه الأنشطة. |
des contributions volontaires des États membres ont été reçues pour aider ces activités. | UN | ويجري استلام تبرعات من الدول الأعضاء لدعم هذه الأنشطة. |
59. L'UNIDIR reçoit des contributions volontaires des États Membres ainsi que des dons de fondations publiques et privées. | UN | ٥٩ - وقد تلقى المعهد تبرعات من الدول اﻷعضاء وحصل على منح من المؤسسات العامة والخاصة. |
58. L'UNIDIR reçoit des contributions volontaires des États Membres ainsi que des dons de fondations publiques et privées. | UN | ٥٨ - وقد تلقى المعهد تبرعات من الدول اﻷعضاء وحصل على منح من المؤسسات العامة والخاصة. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية ومواصلة تطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية ومواصلة تطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية ومواصلة تطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية ومواصلة تطورها. |
La Division de la codification cherche à obtenir d'urgence des contributions volontaires des États Membres afin d'appuyer la poursuite et le renforcement de la Médiathèque. | UN | وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية ومواصلة تطورها. |
Ce résultat sera atteint grâce à la mise en place d'un groupe de suivi et d'évaluation au sein du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire, qui sera financé par des contributions volontaires des États Membres. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إنشاء وحدة للرصد والتقييم داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمول من تبرعات الدول الأعضاء. |
Étant donné l'insuffisance des fonds disponibles dans le budget ordinaire à cette fin, le HautCommissariat continue de solliciter des contributions volontaires des États. | UN | ونظراً للنقص في الموارد المخصصة في الميزانية العادية لهذا الغرض، فإن المفوضية تواصل التماس التبرعات من الدول. |
Le Fonds d'affectation spéciale, alimenté par des contributions volontaires des États Membres et des organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que par des particuliers, n'a pas reçu de contributions pendant la période considérée. | UN | أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
5. Décide que les activités du groupe d'experts seront financées à l'aide des ressources financières existantes, mais accueillerait avec satisfaction des contributions volontaires des États Membres pour concourir à leur financement, notamment pour couvrir éventuellement le coût de la participation de leurs propres experts qui seraient nommés membres du groupe. | UN | ٥ - تقرر تمويل أنشطة الفريق العامل ضمن حدود الموارد المالية القائمة، ولكنها ترحب بالتبرعات من الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطة الفريق العامل، بما في ذلك إمكانية تحمل تكاليف مشاركة خبرائها الذين تعينهم في الفريق العامل. ــ ــ ــ ــ ــ |
Le Séminaire est financé par des contributions volontaires des États Membres et au moyen de bourses octroyées par les gouvernements à leurs nationaux. | UN | 4 - وتمول الحلقة الدراسية بتبرعات من الدول الأعضاء وعن طريق زمالات وطنية تمنحها الحكومات لمواطنيها. |
Le Secrétaire général a donc examiné la question des contributions volontaires des États Membres au profit de la MINURSO. | UN | وبناء على ذلك الطلب درس اﻷمين العام مسألة التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء إلى البعثة. |
Cela correspond à une augmentation globale des contributions volontaires des États Membres égale à 19,4 %. | UN | وهذا يشكل زيادة تراكمية إجمالية بنسبة 19.4 في المائة في تبرعات الدول الأعضاء. |
Chypre fait siennes les recommandations relatives à la poursuite du Programme au cours de l'exercice biennal 2004-2005 et demande instamment qu'il bénéficie de l'appui financier voulu, tant au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies que des contributions volontaires des États. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد التوصيات المتعلقة باستمرار البرنامج في فترة السنتين 2004-2005 وحث على تقديم الدعم المالي الكامل له سواء عن طريق ميزانية الأمم المتحدة العادية أو عن طريق التبرعات المقدمة من الدول. |
En effet, celle-ci a besoin de davantage de ressources budgétaires pour s'affranchir des contributions volontaires des États Membres et des tentatives d'influencer sa mise en œuvre. | UN | ذلك أن فرقة العمل تحتاج حقا إلى موارد من الميزانية لتتمكن من الاستغناء عن التبرعات الطوعية من الدول ومن المحاولات المبذولة للتأثير على التنفيذ. |