"des cours d'" - Translation from French to Arabic

    • المجاري
        
    • للمجاري
        
    • تدريس مادة
        
    • الأنهار
        
    • لتعلم
        
    • دروساً
        
    • دروس لتعلُّم اللغتين
        
    • مجاري
        
    • بتنظيم التدريب
        
    • دروس في اللغة
        
    • دورات في
        
    • على اللغة
        
    • دورات دراسية في
        
    • ذلك في شكل تنظيم دورات
        
    • اﻷنهر
        
    147. Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux UN اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Genève LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS des cours d'EAU INTERNATIONAUX UN قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Le Canada souscrit à la procédure de notification et de consultation prévue relativement à l'utilisation des cours d'eau internationaux. UN تؤيد كندا عملية اﻹخطار والتشاور فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية.
    Le Canada a souscrit à l'idée de recourir à des mécanismes mixtes de gestion des cours d'eau internationaux ainsi que le prévoit l'article 26. UN تؤيد كندا استخدام آليات الادارة المشتركة للمجاري المائية الدولية على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٦.
    13. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'importance des cours d'histoire au regard de la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريـــف بالأحـــداث المأساويـــة والمعانـــاة البشريـــة الناتجـــة عـــن الأيديــولوجيتين النازية والفاشية؛
    ● Atténuation des conséquences des crues des cours d'eau et de la saturation des sols en eau UN :: التخفيف من عواقب فيض الأنهار وتشبُّع الأراضي بالمياه
    Des ressources considérables ont été dégagées pour organiser des cours d'anglais à leur intention. UN وقد رُصدت لهم موارد طائلة لتعلم اللغة الانكليزية.
    Longtemps, la communauté internationale s'est montrée réticente à élaborer des règles universelles d'utilisation des cours d'eau. UN لقد أحجم المجتمع الدولي لفترة طويلة عن وضع قواعد عالمية لاستخدام المجاري المائية.
    L'article 25 du projet d'articles est consacré à cette importante question qu'est la régulation des cours d'eau. UN وقد كرست المادة ٢٥ من المشروع لهذه المسألة الهامة وهي مسألة تنظيــم المجاري المائية.
    Le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que UN قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائيـة العابــرة للحــدود والبحيـــرات الدوليــة، المبرمــة في هلسنكي في
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux UN اتفاقية بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غيـر الأغراض الملاحية.
    Les Etats du cours d'eau, séparément ou conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها.
    La protection et la préservation des écosystèmes des cours d'eau internationaux, ainsi que la prévention, la réduction et la gestion de la pollution, y sont également traitées. UN كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته.
    13. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme ; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    Les précipitations sont toujours inférieures à la normale (de moitié) et le débit des cours d'eau est réduit. UN فمعدل سقوط الأمطار لا يزال يقل بنسبة 50 في المائة عن المستويات العادية وتقلصت معدلات تدفق مياه الأنهار.
    des cours d'anglais administratif sont également proposés (cours du soir). UN وتقدم أيضا فصول مسائية لتعلم الإنكليزية الفنية.
    L'association est aussi habilitée à donner des cours d'activités sportives afin de promouvoir la pratique du sport chez les jeunes et chez les enfants. UN ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة.
    En 2012, des cours d'anglais et de français ont été dispensés au personnel du Greffe. E. Programme de stage UN 117 - قُدِّمت في عام 2012 لموظفي قلم المحكمة دروس لتعلُّم اللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Cette décision ne concernait que des questions purement environnementales, telles que le détournement des cours d'eau, la dégradation des sols, l'abattage des forêts et les déplacements de populations. UN فالمقرر يتناول قضايا بيئية بحتة، مثل تحويل مجاري اﻷنهار، وتدهور اﻷراضي، وقطع اﻷحراج، وإبعاد السكان.
    Elle offrira en outre des cours d'initiation et des formations adaptés et efficaces pendant l'affectation à la mission en complément des formations dispensées avant le déploiement. Article 7 ter UN وتقوم الأمم المتحدة كذلك بتنظيم التدريب التوجيهي والتدريب أثناء التكليف بالعمل في البعثات، على النحو الكافي والفعال، استكمالا للتدريب السابق لمرحلة الانتشار.
    En outre, des cours d'estonien étaient prévus pour les minorités, et 4 000 personnes y avaient participé en 2010. UN وعلاوة على ذلك، تقدَّم دروس في اللغة الإستونية للأقليات، وقد شارك 000 4 شخص في تلك الدروس في عام 2010.
    C'est pourquoi le nouveau programme scolaire comprend des cours d'éducation sexuelle. UN ولهذا السبب، فإن المناهج الجديدة في المدارس تشمل دورات في التثقيف الجنسي.
    Des stages de formation technique et des cours d'anglais ont également été dispensés à 154 fonctionnaires chargés de l'appui aux projets. UN كما تم تزويد 154 من موظفي الدعم بفرص للتدريب التقني والتدريب على اللغة الانكليزية.
    À New York, l'Institut propose des cours d'initiation à l'informatique aux représentants dans le cadre de son programme d'enseignement continu. UN ويقدم المعهد في نيويورك دورات دراسية في المهارات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمندوبين من خلال برنامج مواصلة التعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    En premier lieu des cours d'étude intensifs pourraient être proposés aux fonctionnaires d'un ou plusieurs ministères dans un pays choisi. UN وفي المقام اﻷول، سيكون ذلك في شكل تنظيم دورات دراسية مكثفة لموظفي إدارات حكومية أو إدارات في بلدان مختارة.
    Au cours des dernières décennies, on a observé une nette diminution du débit des cours d'eau. UN وقد لوحظ انخفاض كبير في مقدار تصريف اﻷنهر السلوفاكية للمياه خلال العقود القيلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more