"des cours régionaux" - Translation from French to Arabic

    • الدورات الدراسية الإقليمية
        
    • للدورات الدراسية الإقليمية
        
    • دورات دراسية إقليمية
        
    • الدورات الإقليمية
        
    • دورات إقليمية
        
    • للدورات الإقليمية على العنوان
        
    • الدورات التدريبية الإقليمية
        
    • دورتين دراسيتين إقليميتين
        
    • بالدورات الإقليمية
        
    • ودورات إقليمية
        
    Il faut se féliciter de la revitalisation des Cours régionaux de droit international et la délégation tchèque espère qu'un tel cours sera organisé dans sa région. UN ورحب بتفعيل الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي، وأعرب عن أمله في أن تُنظم دورة من هذا القبيل في منطقته كذلك.
    iv) Lieux permanents d'accueil des Cours régionaux de droit international UN ' 4` أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    Le coût direct des Cours régionaux pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à raison de 20 participants par an, est estimé à 300 000 dollars pour l'exercice biennal. UN 61 - تقدر التكلفة المباشرة للدورات الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على أساس 20 مشاركا في السنة، بمبلغ 000 300 دولار لفترة السنتين.
    Il est regrettable qu'il n'ait pas été possible d'organiser des Cours régionaux régulièrement faute de ressources financières. UN وأعرب عن أسفه لتعذر تنظيم دورات دراسية إقليمية بصفة منتظمة بسبب نقص الموارد المالية.
    Elle a souligné l'importance de ce programme de développement des capacités, qui influait, par l'intermédiaire des Cours régionaux dispensés, sur les processus de prise de décisions en matière de développement économique. UN وأكدت أهمية برنامج تنمية القدرات هذا الذي يؤثر في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية من خلال الدورات الإقليمية.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    S'agissant des Cours régionaux, leur intérêt est incalculable, et il faut espérer qu'un plus grand nombre de bourses seront offertes afin d'optimiser le plus possible leurs effets. UN 39 - واختتم كلمته قائلا إن للدورات الدراسية الإقليمية قيمة لا تقدر بثمن، وأعرب عن أمله أن يُوفّر المزيد من الزمالات من أجل توسيع نطاق الاستفادة من هذه الدورات قدر المستطاع.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de consulter le site Web des Cours régionaux (cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي للدورات الدراسية الإقليمية (انقر هنا).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de consulter le site Web des Cours régionaux (cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي للدورات الدراسية الإقليمية (انقر هنا).
    des Cours régionaux d'une durée de quatre semaines sont organisés tous les ans, dont le coût est financé par des méthodes appropriées dans le cas de projets sociaux. UN وتعقد اللجنة دورات دراسية إقليمية سنوية مدتها أربعة أسابيع تطبق فيها خطة منهجية لدراسة أثر التكلفة تتناسب مع المشاريع الاجتماعية.
    Il est à noter que le montant des contributions volontaires reçues en 2014 est trop faible pour permettre la tenue des Cours régionaux de droit international ou l'enrichissement de la Médiathèque en 2015. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات المقدمة في عام 2014 ليس كافياً لتنظيم أي دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2015.
    Elle a souligné l'importance de ce programme de développement des capacités, qui influait, par l'intermédiaire des Cours régionaux dispensés, sur les processus de prise de décisions en matière de développement économique. UN وأكدت أهمية برنامج تنمية القدرات هذا الذي يؤثر في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية من خلال الدورات الإقليمية.
    L'Institut passe à présent à la deuxième phase de sa stratégie de formation en organisant des Cours régionaux et nationaux sur place. UN وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de consulter le site Web des Cours régionaux (cliquer ici). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي للدورات الإقليمية على العنوان الإلكتروني التالي: http://www.un.org/law/rcil.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de consulter le site Web des Cours régionaux (cliquer ici). UN library-ny@un.org انقر هناانقر هنا الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدوليانقر هنا
    Des remerciements ont été adressés à la République de Corée et à l'Éthiopie, pays hôtes des Cours régionaux de droit international en 2010 et 2011, respectivement. UN 67 - وأعرب عن التقدير لجمهورية كوريا وإثيوبيا لاستضافتهما دورتين دراسيتين إقليميتين في مجال القانون الدولي في عامي 2010 و 2011، على التوالي.
    f) Organiser des séminaires, des bourses d'études, des Cours régionaux et autres programmes de formation consacrés à des questions de droit international; UN (و) تنظيم حلقات دراسية وزمالات ودورات إقليمية وبرامج تدريبية أخرى بشأن مسائل القانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more