"des débats de la séance" - Translation from French to Arabic

    • أعمال الجلسة
        
    • مداولات الجلسة
        
    • المداولات التي جرت في الجلسة
        
    • وقائع الجلسة
        
    Elle a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.30) et autorisé le Rapporteur à rédiger le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN واعتمدت اللجنة مشروع التقرير (TD/B/COM.1/L.30) وأذنت للمقرر باستكمال التقرير عن ضوء أعمال الجلسة الختامية.
    65. A la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.4 et Add.1), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des interventions, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final compte tenu des débats de la séance plénière de clôture. UN ٥٦- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية أيضا، مشروع تقريرها TD/B/COM.3/L.4) و(Add.1، رهنا بالتعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.
    7. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/ rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN ٧- يعد التقرير النهائي تحت سلطة نائب الرئيس - المقرر، وتراعى فيه أعمال الجلسة العامة اﻷخيرة )الختامية(، وذلك لتقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Le projet de rapport rendant compte des débats de la séance plénière d'ouverture sera présenté au Conseil à sa séance de clôture, le 29 mars 1996. UN سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة.
    8. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 8- سيتم تجميع التقرير النهائي تحت إشراف نائب الرئيس - المقرر مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية (المغلقة) وذلك من أجل تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    74. À sa séance plénière de clôture, le 15 janvier 2004, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.26), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées au résumé des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 74- اعتمدت اللجنة في جلسـتها العامة الختامية المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير 2004 مشروع تقريرها (TD/B/COM.3/L.26) رهناً بإدخال أية تعديلات على ملخصات البيانات وأذِنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء المداولات التي جرت في الجلسة العامة الختامية. المرفق الأول
    14. À la même séance, le Comité préparatoire a adopté le projet de rapport, tel qu'il avait été mis à jour oralement, et a autorisé le Rapporteur à l'achever à la lumière des débats de la séance plénière de clôture. UN 14- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع تقريرها بصيغته المحدثة شفوياً، وأذنت للمقرر بوضعه في صيغته النهائية في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية.
    9. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/ rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN ٩- يعد التقرير النهائي تحت سلطة نائب الرئيس - المقرر، وتراعى فيه أعمال الجلسة العامة اﻷخيرة )الختامية(، وذلك من أجل تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    96. Toujours à sa séance plénière de clôture, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/ITNC/L.2 et Add.1 à 3) et a autorisé le Rapporteur à en compléter le texte final compte tenu des débats de la séance plénière de clôture. UN ٦٩- واعتمدت اللجنة في الجلسة الختامية أيضا مشروع تقريرها )TD/B/ITNC/L.2 وAdd.1-3( وأذنت للمقرر باستكمال النص النهائي في ضوء أعمال الجلسة الختامية.
    44. A la même séance, le Groupe de travail spécial a adopté son projet de rapport (TD/B/WG.6/L.4), avec de légères modifications, et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. ANNEXES UN ٤٤- واعتمد الفريق العامل المخصص، في جلسته الختامية أيضاً، مشروع تقريره (TD/B/WG.6/L.4)، مع تعديلات طفيفة، وأذن للمقرر في استكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة الختامية.
    128. À la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.8 et Add.1), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 128- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها (TD/B/COM.3/L.8 وL.8/Add.1) رهناً بالتعديلات على موجز البيانات وخولت المقرر وضع التقرير في شكله النهائي في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية. الحواشي
    55. À la même séance, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.88), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées par les délégations aux résumés de leurs déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir la version définitive du rapport en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 55- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها (TD/B/WP/L.88)، رهناً بإدخال التعديلات على ملخصات الكلمات التي أدلت بها الوفود المعنية، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير مع تغطية أعمال الجلسة العامة الختامية.
    147. À la séance plénière de clôture de la première session, le Comité préparatoire a adopté son projet de rapport (A/CONF.191/IPC/L.3 et Add.1 à 3) et autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport à la lumière des débats de la séance plénière de clôture. UN 147- فـي الجلسـة العامـة الختاميـة لدورتها الأولـى، اعتمـدت اللجنـة التحضيريـة مشروع تقريرها (A/CONF.191/IPC/L.3 وAdd.1-3)، وأذنت للمقرر أن يضع الصيغة النهائية للتقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.
    40. A sa 15ème séance plénière (séance de clôture), le 16 juin 1995, la Commission permanente a adopté son projet de rapport (TD/B/CN.2/L.9 et Add.1) et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN ٠٤- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها العامة ٥١ )الختامية( المعقودة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، مشروع تقريرها )TD/B/CN.2/L.9 وAdd.1( وفوضت المقرر إكمال النص حسب الاقتضاء بحيث تنعكس فيه أعمال الجلسة العامة الختامية.
    (Point 5 de l'ordre du jour) 60. A sa 5ème séance plénière (séance de clôture), le 2 juin, la Réunion a adopté son projet de rapport (TD/B/LDC/AC.2/L.1 et Add.1) et a autorisé le Vice-Président/Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance de clôture. UN ٠٦- اعتمد اجتماع المانحين/المتلقين، في الجلسة العامة الخامسة )الختامية( المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ مشروع تقرير دورته )TD/B/LDC/AC.2/L.1 وAdd.1 to 3( وأذن لنائب الرئيس - المقرر باستكمال التقرير النهائي في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.
    24. À la séance plénière de clôture, le 28 mars 2002, le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 24- أذن المجلس للمقرر، في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 28 آذار/مارس 2002، بإعداد التقرير ووضعه في صيغته النهائية في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    156. À sa séance plénière de clôture, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.25), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 156- اعتمدت اللجنة في جلستها العامة الختامية مشروع تقريرها (TD/B/COM.1/L.25)، رهناً بأية تعديلات يتم إدخالها على ملخصات البيانات، وفوضت المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    20. Le rapport final sera établi sous l'autorité du viceprésident/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 20- سيتم تجميع التقرير النهائي بإشراف نائب الرئيس/المقرر، على أن تؤخذ في الاعتبار مداولات الجلسة العامة النهائية (الختامية)، بغية تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    92. Toujours à sa 6ème séance plénière, le Groupe de travail spécial a adopté le projet de rapport sur sa première session, sous réserve des changements que les délégations voudraient apporter au résumé de leurs déclarations et il a autorisé le Rapporteur à compléter le texte du rapport en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. UN ٢٩- اعتمد الفريق العامل المخصص، أيضاً في جلسته العامة السادسة، مشروع تقريره عن دورته اﻷولى، رهناً بأي تغييرات قد ترغب الوفود في إدخالها على موجزات بياناتها، وأذن للمقرر بإكمال نص التقرير في ضوء مداولات الجلسة الختامية.
    94. À sa séance plénière de clôture, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.24), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 94- اعتمدت اللجنة في جلستها العامة الختامية مشروع تقريرها (TD/B/COM.3/L.24) رهناً بإدخال أية تعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء المداولات التي جرت في الجلسة العامة الختامية. المرفق الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more