"des déchets à" - Translation from French to Arabic

    • النفايات في
        
    • النفايات عند
        
    • النفايات على
        
    • النفايات ذات
        
    • النفايات التي
        
    • النفايات إلى
        
    • النفايات من
        
    • للنفايات على
        
    • نفايات إلى
        
    • في تصريف النفايات
        
    • لتقليل النفايات
        
    Le transport des déchets à bord des véhicules réfrigérés spécifiquement affectés; UN نقل النفايات في مركبات مزودة بمبردات خاصة.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    v) Introduire des technologies propres, des méthodes de traitement des déchets à la source et des techniques appropriées pour le traitement des déchets solides; UN ' ٥ ' إدخال تكنولوجيات نظيفة، ومعالجة النفايات عند المصدر، واستعمال تكنولوجيات مناسبة لمعالجة النفايات الصلبة.
    Le recyclage des déchets à l'échelle commerciale est pratiqué à Maurice où le plastique est recyclé et la bagasse utilisée comme source d'énergie. UN كما أن إعادة تدوير النفايات على نطاق تجاري قائمة في موريشيوس حيث يجري إعادة تدوير اللدائن واستخدام تُفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    Aux États-Unis, en vertu de la réglementation sur le traitement des déchets contenant du mercure, seuls des déchets à faible teneur en mercure peuvent être traités et mis en décharge. UN وبمقتضى التشريعات الخاصة بمعالجة النفايات الزئبقية في الولايات المتحدة، فإن النفايات ذات التركّز الزئبقي المنخفض هي فقط التي يمكن معالجتها وطمرها في المطامر المخصصة.
    Les missions de maintien de la paix réduisent progressivement le volume des déchets à évacuer. UN وتقلل بعثات حفظ السلام من حجم النفايات التي يتعين التخلص منها.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN أن يتم تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Elle a également financé en octobre 1997 l’organisation d’une conférence internationale sur la gestion des déchets à la Grenade. UN وقامت المنظمة أيضا برعاية مؤتمر دولي بشأن إدارة النفايات في غرينادا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Cependant, la réduction des déchets à la source est sans doute relativement peu importante du point de vue du commerce. UN إلا أن الحد من النفايات في المصدر قد يكون قضية تجارية أقل أهمية نسبياً.
    v) Introduire des technologies propres, des méthodes de traitement des déchets à la source et des techniques appropriées pour le traitement des déchets solides. UN ' ٥ ' إدخال تكنولوجيات نظيفة، ومعالجة النفايات عند المصدر، واستعمال تكنولوجيات مناسبة لمعالجة النفايات الصلبة.
    :: Éviter les déchets : réduction des déchets à la source. UN :: تجنب النفايات: الحد من النفايات عند المصدر.
    Celle-ci peut contribuer à la fois à la capacité de la société à exiger des solutions de la part des sociétés et des gouvernements et à des améliorations de comportement de la part des ménages par une réduction des déchets à la source et par le recyclage. UN فالوعي يمكن أن يسهم في تعزيز قدرة المجتمع على مطالبة الشركات والحكومات بإيجاد حلول، وفي إدخال تحسينات على السلوك المحلي من خلال الحد من النفايات عند المصدر وإعادة تدويرها.
    Les déchets municipaux et industriels constituent une source de plus en plus importante de production de gaz et d'électricité. Une utilisation à grande échelle des déchets à cette fin peut également contribuer à la gestion des déchets dans les centres urbains. UN وتتزايد أهمية النفايات البلدية والصناعية كمصدر ﻹنتاج الغاز والكهرباء؛ ويمكن لاستخدام هذه النفايات على نطاق واسع لهذا الغرض أن يساعد أيضا في إدارة النفايات في المراكز الحضرية.
    L'OMI devrait examiner l'annexe V dans le but d'introduire des exigences plus rigoureuses concernant la gestion des déchets à bord des navires et des dispositions strictes quant aux rejets. UN ومن المتوقع أن تنقح المنظمة البحرية الدولية الملحق الخامس بهدف إدراج متطلبات أكثر صرامة فيما يخص إدارة النفايات على متن السفن وأنظمة صارمة لتصريف النفايات.
    Lors de l'élaboration de l'inventaire, la priorité devrait être donnée à l'identification des déchets à fortes concentrations de POP. UN عند وضع قائمة جرد، يجب إعطاء أولوية للتعرف على النفايات ذات التركيزات العالية من الملوثات العضوية الثابتة.
    Lors de l'élaboration de l'inventaire, la priorité devrait être donnée à l'identification des déchets à fortes concentrations de POP. UN وعند وضع قائمة ينبغي إيلاء الأولوية لتحديد النفايات ذات التركيز العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    110. La déshydratation est un processus de prétraitement qui élimine une partie de l'eau des déchets à traiter. UN نزع الماء هو عملية تقوم بنزع الماء جزئياً من النفايات التي سيتم معالجتها.
    On peut alors réduire la taille des composants des déchets à un diamètre donné, par exemple par écrasage, cisaillage ou broyage. UN ويمكن استخدام خفض الحجم في هذه الحالات لخفض أجزاء النفايات إلى قطر محدَّد.
    L'incinération permet d'exploiter la teneur énergétique des déchets à la place des combustibles fossiles. UN ومن خلال عملية الترميد، يتم استخدام ما تحتويه النفايات من طاقة من أجل الاستعاضة عن استخدام أنواع الوقود الاحفوري.
    Le recyclage des déchets à l'échelle commerciale est pratiqué à Maurice où le plastique est recyclé et la bagasse utilisée comme source d'énergie. UN وتوجد أيضاً إعادة تدوير للنفايات على نطاق تجاري في موريشيوس، حيث يعاد تدوير البلاستيك بأنواعه ويُستخدم تفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. UN وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Australie a élaboré pour l'évacuation des déchets à forte radioactivité la technique SYNROC de gestion des déchets, et en poursuit l'exploitation commerciale à travers le monde. UN وقد استحدثت استراليا تقنية إدارة النفايات " SYNROC " ، المستعملة في تصريف النفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المرتفع، وتعمل على تطبيقها تجاريا في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more