Elle constate également la vive hausse des dépenses relatives au personnel civil et des dépenses d'appui connexes. | UN | ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة. |
Les programmes d'action nationaux de la Namibie et du Zimbabwe prévoient de manière expresse des réductions des dépenses d'armement. | UN | وتذكر بالتحديد في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة. |
L'enseignement primaire représente plus de 50 % des dépenses d'éducation. | UN | ويستنفد التعليم اﻷولي أكثـر من ٥٠ في المائة من نفقات التعليــم. |
% par rapport au total des dépenses d'éducation | UN | بالمقارنة مع النسب المئوية مع مجموع نفقات التعليم |
72. des dépenses d'un montant de 3 317 300 dollars ont été engagées au titre de travaux contractuels de déminage. | UN | ٧٢ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دولار. |
En d'autres termes, le montant total des dépenses d'administration imputé sur le budget ordinaire en 1993 s'élèverait à environ 553 000 dollars. | UN | وهذا معناه أن المصروفات اﻹدارية الكلية التي ستؤخذ من الميزانية العادية لسنة ١٩٩٣ سوف تصل إلى نحو ٠٠٠ ٥٥٣ دولار. |
Le traitement des dépenses d'équipement et autres dépenses non récurrentes, en particulier, a été considérablement modifié. | UN | وهناك، على وجه الخصوص، تغييرات كبيرة في معالجة النفقات الرأسمالية والنفقات غير المتكررة اﻷخرى. |
Ce montant représente 15 % du montant estimatif des dépenses d'administration du BSP/ONU pour 1995. | UN | ويمثل هذا المقدار ١٥ في المائة من النفقات الادارية المقدرة لعام ١٩٩٥ لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
des dépenses d'un montant de 565 000 dollars ont été comptabilisées ce qui laisse un solde de 457 060 dollars pour financer des activités à l'appui de la Mission. | UN | أما النفقات المسجلة، فبلغت قيمتها ٠٠٠ ٥٦٥ دولار، فتبقى بذلك رصيد قدره ٠٦٠ ٤٥٧ دولارا لﻷنشطة الداعمة للبعثة. |
Les programmes d'action nationaux de la Namibie et du Zimbabwe prévoient de manière expresse des réductions des dépenses d'armement. | UN | ووردت في برنامجي العمل الوطني لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة إلى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة. |
Il a estimé à cet égard que le CCQAB devrait étudier la nouvelle méthode, y compris la définition et l'exécution des dépenses d'équipement. | UN | وترى اللجنة في هذا الشأن أن تقوم الجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بدراسة المنهجية الجديدة بما في ذلك مفهوم النفقات الرأسمالية وتنفيذها. |
des dépenses d'appui et des honoraires pour les exercices | UN | مقارنة مجموع نفقات المشاريع وتكاليف ورسوم الدعم لفترتي السنتين |
Le montant des dépenses d'appui aux programmes est établi sur la base d'un taux, déterminé par le PNUD, qui est appliqué au montant des dépenses engagées au titre des projets. | UN | تُحسب تكاليف دعم البرامج في نفقات المشاريع على أساس يحدده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a par ailleurs été informé que le coût total de ces postes, à l'exclusion des dépenses d'appui, s'élevait à quelque 6,3 millions de dollars. | UN | ومن جهة أخرى أعلمت بأن التكلفة الاجمالية لهذه المناصب، باستثناء نفقات الدعم، تصل إلى ٦,٣ مليون دولار تقريبا. |
Certaines des prévisions budgétaires reflètent un report des dépenses d'équipement qui devront peut-être être reconsidérées pour l'exercice suivant. | UN | وأشار كذلك إلى أن بعض المقترحات تعكس جزئيا إرجاء نفقات رأسمالية من المحتمل أن تُستأنف في الفترة المالية التالية. |
71. des dépenses d'un montant de 3 400 000 dollars ont été engagées au titre de travaux contractuels de déminage. | UN | ٧١ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار. |
Le 3 juin 2014, le Comité a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 1 192 100 dollars. | UN | ووافقت اللجنة في 3 حزيران/يونيه 2014 على طلب الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز دولار 100 192 1 دولار. |
Le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme sur la base des dépenses effectives. | UN | ما تزال وظيفة الموظف الإداري تُدفع من نسبة الـ 13 بالمائة من تكاليف دعم البرنامج المحسوبة على أساس المصروفات الفعلية. |
Sur ce montant, 374 millions d'euros ont été fournis au titre des dépenses d'investissement. | UN | وخصص للنفقات الرأسمالية 374 مليون جنيه من هذا المبلغ. |
On trouvera dans la partie principale du présent rapport une analyse de l'exécution du programme et des dépenses d'administration du DDES. | UN | ويتضمن النص الرئيسي لهذا التقرير تحليلا للتكاليف التنفيذية واﻹدارية لبرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
des dépenses d'un montant de 169 500 dollars ont été autorisées jusqu'ici au titre de ce fonds. | UN | وقد أذن بنفقات من الصندوق بلغت حتى تاريخه ٥٠٠ ١٦٩ دولار. |
On continuera néanmoins à rechercher en 1994 une salle qui existerait déjà et où pourraient se tenir les audiences sans entraîner des dépenses d'équipement ou des frais de location excessifs. | UN | بيد أنه يقترح أيضا مواصلة البحث في عام ٤٩٩١ عن غرفة محكمة موجودة حاليا يمكن استخدامهــا للمحاكمـات دون إنفاق مصاريف طائلة من التكاليف الرأسمالية أو اﻹيجارية. |
Ajustement des dépenses d'exercices antérieurs | UN | مضافا إليه: تسويات لنفقات السنوات السابقة ٨٨٠ ٨٩ |
L'Assemblée générale a décidé que ce compte serait financé par d'éventuelles réductions des dépenses d'administration et autres frais généraux. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يمول الحساب من التخفيضات المحتملة في تكاليف اﻹدارة والتكاليف العامة اﻷخرى. |
Très peu d'entités du système ont des dépenses d'évaluation excédant 1 % du total de leurs dépenses50. | UN | ولدى عدد قليل جداً من الكيانات في المنظومة نفقات تقييم تتجاوز 1 في المائة من نفقاتها الإجمالية(50). |
5. Approuve également, sous réserve des dispositions du paragraphe 3, une allocation de fonds au titre des dépenses d'un montant de 24 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٥ - توافق كذلك، رهنا بأحكام الفقرة ٣، على مخصص للمصروفات قدره ٢٤ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
des dépenses d'un montant de 61 000 dollars ont été engagées pour l'achat de jeux d'outils, de matériel de télécommunication et de trousses de réparation. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أنفق مبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار لشراء مجموعات أدوات، وأدوات ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية ومجموعات من أدوات الاصلاح. |
Comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs des dépenses d'administration pour l'année 2012 | UN | بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012 |