"des dépenses de l" - Translation from French to Arabic

    • النفقات في
        
    • من نفقات
        
    • لنفقات
        
    • النفقات لهذه
        
    • من الإنفاق
        
    • النفقات لتلك
        
    • تحمّل بالخصم على المصروفات في
        
    • استخدام نفقات
        
    • للنفقات المخصصة
        
    • بين نفقات
        
    • النفقات الجارية والمتوقعة
        
    • النفقات المتكبدة خلال فترة
        
    • النفقات عن هذه
        
    • النفقات لفترة
        
    • مجموع نفقات الفترة
        
    Le montant des dépenses de l'exercice 1992-1993 a été ajouté à la demande de l'Assemblée générale. UN وقد أضيفت بيانات بشأن النفقات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    La majeure partie des dépenses de l'Organisation tient au nombre sans précédent des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité. UN إن الجزء اﻷكبر من نفقات المنظمة يأتي من العدد الذي لم يسبق له مثيل من عمليات حفظ السلام التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي حالة المفوضية، تسجل المبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقات سنوات سابقة.
    Le total des dépenses de l'exercice se monte à 700 129 dollars. Il y a donc eu un excédent des recettes sur les dépenses de 69 805 dollars. UN وبلغت النفقات لهذه السنة ٩٢١ ٠٠٧ دولارا، مما أدى إلى زيادة في اﻹيرادات على النفقات بمبلغ ٥٠٨ ٩٦ دولارا.
    Les politiques publiques des dernières années ont dû définir une orientation sociale dans laquelle 68 % des dépenses de l'État ont directement servi à mettre en œuvre des mesures sociales. UN وقد كان للسياسات العامة التي نفَّذتها الحكومة في السنوات الأخيرة تَوَجُّه اجتماعي محدَّد، حيث وُجِّه حوالي 68 في المائة من الإنفاق العام لتنفيذ تدابير اجتماعية.
    Le montant brut des dépenses de l'exercice s'est établi à 68 116 700 dollars (montant net : 62 742 400 dollars), soit un solde inutilisé d'un montant brut de 53 900 dollars (montant net : 291 700 dollars), ce qui représente, en chiffres bruts, pratiquement l'intégralité du crédit ouvert. UN وبلغ مجموع النفقات لتلك الفترة ما إجماليه 700 116 68 دولار (صافيه 400 742 62 دولار)، نجم عنه رصيد حر إجماليه 900 53 دولار (صافيه 700 291 دولار)، يمثل عمليا، من حيث القيمة الإجمالية، كامل مجموع الاعتمادات.
    Tableau 6.1 Force intérimaire des Nations Unies au Liban : état au 30 juin 2001 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN الجدول 6-1 قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: النفقات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 في 30 حزيران/ يونيه 2001
    Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) : état au 30 juin 2002 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN الجدول 14-1 إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية: النفقات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 في 30 حزيران/يونيه 2002
    Le montant total des dépenses de l'exercice biennal s'est établi à 157 853 000 dollars, dont 3 709 000 dollars au titre de projets financés par des fonds non préaffectés et 154 144 000 dollars au titre de projets financés par des fonds préaffectés. UN وبلغ مجموع النفقات في فترة السنتين 157.853 مليون دولار، اشتملت على مبلغ 3.709 مليون دولار لمشاريع لم تخصص لها اعتمادات ومبلغ 154.144 مليون دولار لمشاريع خصصت لها اعتمادات.
    Premièrement, les États Membres devraient s'acquitter de leurs obligations internationales au titre de la Charte et payer intégralement et à temps leur part des dépenses de l'Organisation. UN أولا، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها التعاهدية الدولية بأن تدفع حصتها من نفقات المنظمة بالكامل وفي حينها.
    Un exemple parlant est la chute des dépenses de l'Office par réfugié, passées d'environ 200 dollars dans les années 70 à 70 dollars aujourd'hui. UN وكمثال حي على ذلك، انخفض نصيب الفرد من نفقات الوكالة من حوالي 200 دولار في السبعينيات إلى 70 دولارا في الوقت الحاضر.
    Considérant que les dépenses relatives à la Mission sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    Au HCR, les inscriptions au compte de profits et pertes sont comptabilisées sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي المفوضية، يسجل الشطب كتسويات لنفقات سنوات سابقة.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    Le montant brut des dépenses de l'exercice s'est élevé à 162 633 400 dollars (montant net : 155 903 700 dollars). UN وبلغ إجمالي النفقات لهذه الفترة 400 633 162 دولار (صافيه 700 903 155 دولار).
    Le montant total des dépenses de l'exercice a été de 236 252 300 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2 844 300 dollars représentant en termes bruts 1,2 % du montant total du crédit ouvert. UN 10 - وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما قدره 300 252 236 دولار، مما أسفر عن رصيد حر يبلغ 300 844 2 دولار ويمثل بالقيم الإجمالية نسبة مئوية قدرها 1.2 في المائة من مجموع المخصصات.
    Elle couvre plus de 20 % des dépenses de l'administration centrale dans 16 pays en développement sans littoral. UN وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية ما يزيد على 20 في المائة من الإنفاق الحكومي المركزي في 16 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية.
    Le montant total brut des dépenses de l'exercice s'établissait à 625 111 400 dollars (montant net : 614 062 800 dollars), laissant un solde inutilisé d'un montant brut de 20 850 000 dollars (montant net : 20 394 300 dollars), correspondant à un taux d'exécution du budget de 96,8 %. UN وبلغ مجموع النفقات لتلك الفترة مبلغا إجماليه 400 111 625 دولار (صافيه 800 062 614 دولار)، أي أقل من المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة بما إجماليه 000 850 20 دولار (صافيه 300 394 20 دولار)، وهو ما يساوي معدل تنفيذ للميزانية قدره 96.8 في المائة.
    2.21 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.25 ci-dessous. UN 2-21 المصروفات التي تتم في الفترة المالية الجارية بشأن فترات مالية قادمة لا تحمّل بالخصم على المصروفات في الفترة المالية الجارية بل تسجل كنفقات مؤجلة، كما هو مشار إليه في الملاحظة 2-25 أدناه.
    29.19 Etant donné que la majeure partie des dépenses relatives au SIG seront engagées au cours de la période 1992-1995, il est proposé de revoir la clef de répartition sur la base des dépenses de l'exercice 1990-1991. UN ٢٩ - ١٩ وحيث أن معظم تكاليف نظام المعلومات الادارية ستتكبد في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٥، يقترح استخدام نفقات الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ كأساس للصيغة المنقحة لاقتسام التكاليف.
    On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN ثانيا-20 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة للنفقات المخصصة للفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة بحسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    V.19 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN خامسا - 19 يتضمن المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005، واعتمادات الفترة 2006-2007، والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات التي قُدمت للجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Il est prévu que le montant total des dépenses de l'exercice se chiffrera à 67 569 440 dollars, d'où un solde inutilisé de 601 160 dollars. UN وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها ما قـدره 440 569 67 دولارا ليصبح من المتوقع أن يتبقى مبلغ 160 601 دولارا كرصيد حر.
    L'état I présente les recettes par grande catégorie et indique le montant total des dépenses de l'exercice biennal 2002-2003. UN ويشتمل البيان الأول على الإيرادات بحسب الفئات الرئيسية ومجموع النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Le total des dépenses de l'exercice se monte à 843 064 dollars. Il y a donc eu un déficit de 111 585 dollars. UN وبلغت النفقات عن هذه السنة ٠٦٤ ٨٤٣ دولارا، وأسفر ذلك عن نقص اﻹيرادات عن النفقات بمبلغ ٥٨٥ ١١١ دولارا.
    Le montant total des dépenses de l'exercice biennal s'est établi à 37 395 693 dollars, dont 4 713 065 dollars au titre de projets financés par des fonds non préaffectés et 32 682 628 dollars au titre de projets financés par des fonds préaffectés. UN وبلغ إجمالي النفقات لفترة السنتين 693 395 37 دولارا، تتألف من 065 713 4 دولارا لمشاريع لم تخصص لها اعتمادات و 628 682 32 دولارا لمشاريع خصصت لها اعتمادات.
    Le montant brut total des dépenses de l'exercice s'est élevé à 820 459 500 dollars (montant net : 800 060 500 dollars). UN وبلغ مجموع نفقات الفترة ما إجماليه 500 459 820 دولار (صافيه 500 060 800 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more