"des détails supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • تفاصيل إضافية
        
    • مزيد من التفاصيل
        
    • مزيدا من التفاصيل
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • مزيداً من التفاصيل
        
    • وترد بيانات إضافية
        
    • تفاصيل أخرى
        
    • تفاصيل اضافية
        
    • بالمزيد من التفاصيل
        
    • سرد التفاصيل الإضافية
        
    Des indicateurs sectoriels peuvent fournir des détails supplémentaires utiles. Réparation UN ويمكن لمؤشرات قطاعات معينة أن تقدم تفاصيل إضافية مفيدة.
    Le tableau 2 donne des détails supplémentaires sur les agents relevant de la série 100. UN ويقدم الجدول 2 تفاصيل إضافية بشأن المعينين ضمن مجموعة 100.
    Cependant, les travaux sont encore en cours et des détails supplémentaires restent à mettre au point dans plusieurs domaines. UN ولكن الجهود المبذولة في عدد من المجالات التنظيمية ما زالت جارية، وتحتاج إلى مزيد من التفاصيل.
    Toutefois, il faut des détails supplémentaires concernant l'exécution pratique de ces programmes. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل عن التنفيذ العملي لهذه البرامج.
    Le Groupe s'en tient à ses conclusions et donne des détails supplémentaires à l'annexe VI. UN والفريق يؤكد ما خلص إليه من نتائج ويقدم مزيدا من التفاصيل في المرفق السادس.
    On trouvera des détails supplémentaires dans les annexes 4 et 5. UN ويرد المزيد من التفاصيل في المرفق 4 والمرفق 5.
    Il a demandé des détails supplémentaires sur l'expérience de ces deux structures et sur leur rôle dans le domaine des droits de l'homme. UN وطلب المغرب مزيداً من التفاصيل عن خبرات هاتين الجهتين وإسهامهما في مجال حقوق الإنسان.
    des détails supplémentaires figurent dans les annexes. UN وترد بيانات إضافية في المرفقات.
    La lettre d'invitation contient des détails supplémentaires et un calendrier provisoire. UN وتتضمن رسالة الدعوة تفاصيل أخرى وجدولاً زمنياً إرشادياً.
    des détails supplémentaires sur le coût des traductions demandées devaient être fournis par le secrétariat de l'Ozone à ce moment-là. UN وكان من المفترض لأمانة الأوزون في ذلك الوقت أن تقدم تفاصيل إضافية حول تكاليف الترجمة المطلوبة.
    Les délégations se félicitent des initiatives prises dans le sens d'un plan d'action pluriannuel et demandent que des détails supplémentaires soient présentés à la prochaine réunion du Comité permanent. UN كما رحبت الوفود بمبادرات خطة عمل على مدى بضعة أعوام وطلبت عرض تفاصيل إضافية خلال الاجتماع المقبل للجنة الدائمة.
    D'une manière générale, nous souscrivons à ce qui est présenté, sauf indication contraire, mais dans certains domaines, des détails supplémentaires, si on en a, pourraient être fournis pour plus de clarté. UN على العموم نتفق مع ما هو مقدّم، ما لم يرد خلاف ذلك، لكنه يمكن في بعض الحالات القيام، على سبيل التوضيح، بتقديم تفاصيل إضافية إذا كانت معروفة.
    D'une manière générale, nous souscrivons à ce qui est présenté, sauf indication contraire, mais dans certains domaines, des détails supplémentaires, si on en a, pourraient être fournis pour plus de clarté. UN على العموم نتفق مع ما هو مقدّم، ما لم يرد خلاف ذلك، لكنه يمكن في بعض الحالات القيام، على سبيل التوضيح، بتقديم تفاصيل إضافية إذا كانت معروفة.
    On trouvera des détails supplémentaires sur les méthodes d'investigation et les techniques d'échantillonnage dans l'annexe au présent ouvrage. UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن طرق التحقيق وتقنيات أخذ العينات في التذييل بهذا الدليل.
    Il faut des détails supplémentaires concernant le projet de loi relatif à la violence sexuelle contre les enfants et la traite des personnes. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون الاستغلال الجنسي للأطفال ومشروع قانون الاتجار في الأشخاص.
    On peut obtenir auprès du Bureau des affaires juridiques des détails supplémentaires sur les exigences à respecter dans le plan de secours. UN ويمكن الحصول من مكتب الشؤون القانونية على مزيد من التفاصيل عن متطلبات خطة الطوارئ.
    des détails supplémentaires et une explication des variations par rapport à l'exercice précédent figurent à l'annexe II. UN ويتضمّن المرفق الثاني مزيدا من التفاصيل وشرحا للفروق عن أرقام السنة السابقة.
    Il convient de se reporter à l'additif au présent rapport, qui contient des détails supplémentaires sur certains des points abordés dans le corps du document. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بإضافته، التي تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن بعض النقاط التي يثيرها.
    des détails supplémentaires sont fournis à l'annexe 1, dans les notes explicatives du tableau. UN ويرد المزيد من التفاصيل في شروح الجدول الوارد في المرفق اﻷول.
    Certaines d'entre elles ont demandé des détails supplémentaires sur ces consultations. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    L'oratrice se demande si la délégation est à même de fournir des détails supplémentaires sur les modalités de coordination entre ces mécanismes. UN وهي تسأل عما إذا كان بإمكان الوفد أن يقدم مزيداً من التفاصيل بشأن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين هذه الآليات.
    des détails supplémentaires figurent dans les annexes. UN وترد بيانات إضافية في المرفقات.
    Certains pays ont communiqué des détails supplémentaires illustrant l'application de ces méthodes. UN وقدمت بعض البلدان تفاصيل أخرى تبين كيفية القيام بذلك.
    Ces cartes avaient pour but de fournir des détails supplémentaires sur l'emplacement de la frontière et d'aider à résoudre les problèmes qui se poseraient dans ce domaine. C. Cartes de la zone frontalière UN وتمثل الغرض من هذه الخرائط في توفير تفاصيل اضافية عن موقع الحدود والمساعدة في حل أي مسألة تتعلق بالحدود.
    M. Mogwanja a donné des détails supplémentaires sur l'intervention humanitaire au Pakistan, soulignant l'étroite coordination avec le Bureau et d'autres partenaires du système des Nations Unies. UN وأدلى بالمزيد من التفاصيل بشأن الاستجابة الإنسانية في باكستان، مؤكدا على التنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Fournissant des détails supplémentaires sur les ressources de base et le cofinancement, elle a souligné les efforts déployés par le FNUAP pour diversifier et élargir sa base de donateurs. UN وفي معرض سرد التفاصيل الإضافية بشأن الموارد العادية وموارد التمويل المشترك أكّدت على ما بذله الصندوق من جهود لتنويع وتوسيع قاعدة المانحين للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more