"des demandes de dérogation pour" - Translation from French to Arabic

    • التعيينات لإعفاءات
        
    • تعيينات إعفاءات
        
    • بتعيينات
        
    • الترشيحات لإعفاءات
        
    • التعيينات الخاصة
        
    • لتعيينات إعفاءات
        
    • بشأن كل من إعفاءات
        
    • بإعفاءات
        
    • للتعيينات الخاصة
        
    • طلبات بشأن إعفاءات
        
    • الترشيحات لإعفاء
        
    • التعيينات للاستخدامات
        
    • تعيينات لإعفاءات
        
    A. Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles UN ألف - استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الأساسية
    b) Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 UN (ب) استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعام 2010 وعام 2011
    L'ordre du jour comprenait notamment l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle et les recommandations provisoires concernant les quantités de bromure de méthyle pouvant faire l'objet de dérogations. UN وتتضمن البنود المدرجة على جدول الأعمال تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ووضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح فيما يخص تلك الإعفاءات.
    De toutes les Parties ayant formulé des demandes de dérogation pour 2003 et 2004, seuls les Etats-Unis d'Amérique ont reformulé leur demande accompagnée d'informations supplémentaires. UN وكانت الولايات المتحدة الأمريكية هي الوحيدة من بين الأطراف التي تقدمت بتعيينات في عامي 2003 و2004 وأعادت تقديم طلبها بعد إضافة معلومات إليه.
    Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011; UN (ب) استعراض الترشيحات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعام 2010 وعام 2011؛
    des demandes de dérogation pour utilisations critiques avaient été soumises par l'Argentine, la Chine et le Mexique, et le secrétariat du Fonds avait fourni de l'information à leur sujet au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN وقدمت التعيينات الخاصة بالاستخدامات الضرورية من كل من الأرجنتين والصين والمكسيك، وقدمت أمانة الصندوق معلومات بشأنها إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Le Groupe était tout disposé à affiner encore son appréciation des demandes de dérogation pour utilisations critiques dans cette catégorie, à la lumière des instructions qui lui seraient fournies par les Parties. UN وأبدى الفريق رغبته في زيادة تهذيب تقييمه لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة في هذه الفئة، على ضوء إرشادات الأطراف.
    Point 3 b) : Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 UN البند 3 (ب): استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2010 و2011
    Point 3 b) : Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 UN البند 3 (ب): استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2010 و2011
    b) Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010 UN (ب) استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعام 2009 وعام 2010
    h) Examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2009 et 2010 UN (ح) استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010
    Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010; UN (ب) استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعام 2009 وعام 2010؛
    Examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010; UN (ح) استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010؛
    Récapitulation des demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle présentées en 2013 pour 2015 et recommandations provisoires du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN موجز تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2015 المقدمة في عام 2013 والتوصيات المؤقتة للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل
    Parmi les questions inscrites à l'ordre du jour des sous-comités, figuraient l'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle et la proposition visant à formuler des recommandations provisoires sur les quantités de bromure de méthyle pouvant faire l'objet de dérogations. UN وتتضمن البنود المدرجة على جداول أعمال اللجان الفرعية تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل واقتراح وضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح بشأنها تلك الإعفاءات.
    Elle a demandé aux Parties d'assurer un financement pour les membres du Comité au début de l'année 2010 afin de permettre une planification efficace des travaux sur le rapport d'évaluation du Comité et sur l'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وطلبت من الأطراف أن تعمل على ضمان توفير التمويل لأعضاء اللجنة في أوائل سنة 2010 لتمكينهم من التخطيط بكفاءة للأعمال المتعلقة بإعداد تقرير التقييم والأعمال المتعلقة بتعيينات الاستخدامات الأساسية.
    Présentation et examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2010 et 2011; UN (ﻫ) تقديم واستعراض الترشيحات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2010 و2011؛
    Par ailleurs, il a demandé des précisions sur la mesure dans laquelle les stocks de bromure de méthyle étaient pris en compte dans l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN إضافة إلى ذلك، قال إنه يلتمس توضيحاً بشأن المدى الذي أُخِذ في الحسبان بشأن مخزونات بروميد الميثيل الحالية في تقييم التعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة.
    Conformément au paragraphe 2 de la décision IX/6 et à la décision XIII/11, les sous-comités du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle se sont réunis en avril 2009 pour procéder à une évaluation initiale des demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2010 et 2011. UN 38- عملاً بالفقرة 2 من المقرر 9/6 والمقرر 13/11 اجتمعت اللجان الفرعية المنبثقة عن لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في نيسان/أبريل 2009 للشروع في تقييم أولي لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2010 و2011.
    e) Examen des demandes de dérogation pour utilisations de substances réglementées comme agents de transformation; des émissions insignifiantes associées à certaines utilisations; et des utilisations de substances réglementées comme agents de transformation qui pourraient être ajoutées au tableau A de la décision X/14 ou qui pourraient en être retranchées, et recommandations connexes (décision XVII/6) UN (ﻫ) استعراض وإصدار توصيات بشأن كل من إعفاءات استخدامات عوامل التصنيع؛ والانبعاثات غير الخطيرة المرتبطة بالاستخدامات وباستخدامات عوامل التصنيع التي يمكن إضافتها للجدول ألف من المقرر 10/14 أو حذفها منه (المقرر 17/6)
    :: Informer les Parties ayant présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques des quantités approuvées pour ces utilisations UN إخطار الأطراف بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من الكمية الموافق عليها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Tout en notant les progrès constatés pour ce qui était des demandes de dérogation pour utilisations critiques pour les applications après récolte, elle a mentionné quelques-uns des facteurs qui entravaient les efforts pour éliminer le bromure de méthyle. UN وبينما أشارت إلى التقدم الطيب الذي تحقق بالنسبة للتعيينات الخاصة بالاستخدامات الأساسية بعد الحصاد، فإنها أشارت أيضاً إلى بعض العوائق التي أعاقت اعتماد بدائل لتحقيق مزيد من التقدم نحو تخفيض استخدام بروميد الميثيل إلى الصفر.
    22. Conformément à la décision IV/25, trois Parties (la Communauté européenne, la Fédération de Russie et les Etats-Unis d'Amérique) ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones (CFC) pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs pour les années 2008 et 2009. UN 22- وفقا للمقرر 4/25، قدمت ثلاث أطراف- الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية- طلبات بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة عن السنتين 2008 و 2009.
    Elle a signalé plusieurs progrès accomplis, notamment la mise au point de solutions de remplacement du bromure de méthyle pour les dattes à forte teneur en humidité, la poursuite des essais commerciaux pour d'autres produits de remplacement et l'introduction de réglementations qui avait entraîné une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وأشارت إلى مجالات تقدم عديدة، بما في ذلك استحداث بدائل لبروميد الميثيل من أجل البلح المرتفع الرطوبة، والتجارب المستمرة على نطاق تجاري للبدائل الأخرى، وفرض اللوائح التنظيمية الذي أسفر عن خفض الطلب على الترشيحات لإعفاء الاستخدام الحرج.
    D'autres représentants ont souligné qu'il importait que l'utilisation des stocks soit transparente, que les stocks ne devaient être utilisés qu'à des fins critiques et que, avant d'approuver des demandes de dérogation pour utilisations critiques, il fallait tenir compte de tous les stocks disponibles. UN وأشار ممثلون آخرون إلى أهمية الشفافية في استخدام المخزونات والحاجة إلى قصر المخزونات على الاستخدامات الحرجة، وضرورة أخذ جميع المخزونات في الاعتبار لدى الموافقة على التعيينات للاستخدامات الحرجة.
    D'autres Parties avaient remplacé leur utilisation du bromure de méthyle pour le traitement du matériel de propagation par des solutions de remplacement dans le cadre du processus des demandes de dérogation pour utilisations critiques; d'autre part, des solutions de remplacement étaient disponibles et homologuées dans la Partie considérée pour utilisations en certains endroits et dans certaines conditions. UN وقد استعاضت أطراف أخرى عن بروميد الميثيل في مواد الإكثار ببدائل عن طريق عمليات تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة، وكانت البدائل متاحة ومسجلة لدى الطرف لاستخدامها في أماكن معينة وتحت ظروفٍ معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more