"des documents de stratégie de" - Translation from French to Arabic

    • ورقات استراتيجية
        
    • أوراق استراتيجية
        
    • ورقات استراتيجيات
        
    • لورقات استراتيجية
        
    Elle a souligné qu'il fallait renforcer la coordination, par exemple dans la perspective des contributions à la formulation des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وشدّد الوفد على الحاجة إلى زيادة التنسيق، على سبيل المثال، لكفالة المساهمات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Elle a souligné qu'il fallait renforcer la coordination, par exemple dans la perspective des contributions à la formulation des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وشدّد الوفد على الحاجة إلى زيادة التنسيق، على سبيل المثال، لكفالة المساهمات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    À cet effet, il importe de faire participer les communautés locales et autochtones à l'élaboration et à la mise en œuvre des documents de stratégie de réduction de la pauvreté; UN ومن ذلك إشراك المجتمعات المحلية والأصلية في عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذها.
    Le DSCE fait partie de la classe des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) de deuxième génération. UN وتدخل هذه الورقة في إطار السلسلة الثانية من أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Cette maîtrise par le pays est l'un des principaux aspects opérationnels de l'élaboration des documents de stratégie de la lutte contre la pauvreté. UN وملكية البلد هي أحد العناصر التنفيذية الرئيسية في إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Si la société civile a été activement associée aux évaluations de la pauvreté au stade de la préparation des documents de stratégie de réduction de la pauvreté, elle a été beaucoup moins impliquée aux stades ultérieurs de mise en œuvre, de surveillance et d'évaluation. UN وقد أُشرك المجتمع المدني بنشاط في إجراء عمليات تقييم تشاركية للفقر خلال الإعداد لورقات استراتيجية الحد من الفقر، لكن إشراكه فيما لحق ذلك من تنفيذٍ ورصدٍ وتقييم كان أقل بكثير.
    Un renforcement des capacités était nécessaire, et les besoins à cet égard devraient être identifiés dans le contexte des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Un renforcement des capacités était nécessaire, et les besoins à cet égard devraient être identifiés dans le contexte des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le groupe facilite les échanges de vues s'agissant de l'adoption des documents de stratégie de réduction de la pauvreté et de l'action du système des Nations Unies en la matière. UN ومع بدء استخدام ورقات استراتيجية تخفيض الفقر، يعمل فريق التعلم أيضا كمنتدى للحوار بشأن تنفيذ ورقات استراتيجية تخفيض الفقر واشتراك منظومة الأمم المتحدة في العملية.
    Dans les pays où ces mécanismes étaient déjà appliqués, on a pu rapidement introduire, à titre provisoire, des documents de stratégie de réduction de la pauvreté s'articulant autour du Cadre de développement intégré. UN وحيثما كانت هذه الأطر منفذة، استطاعت قلة من البلدان أن تنفذ ورقات مؤقتة من ورقات استراتيجية تخفيض الفقر مبنية على الإطار الإنمائي الشامل.
    :: Concevoir et appliquer des politiques et stratégies nationales de développement, y compris, s'il y a lieu, des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), dont chaque pays conserve la maîtrise, avec la pleine participation de tous les intéressés. UN :: تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية مملوكة وطنيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إعداد ورقات استراتيجية لتخفيف حدة الفقر، بمشاركة كاملة من أصحاب المصلحة؛
    Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    Cette approche conceptuelle est mise en pratique au moyen des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) pour les pays à faible revenu ou d'outils équivalents, obéissant aux mêmes principes. UN 56- والتعبير العملي عن هذا النهج النظري هو استخدام ورقات استراتيجية الحد من الفقر في البلدان المتدنية الدخل، أو وسائل موازية يتم وضعها على أساس المبادئ نفسها.
    Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    Le système des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) est en constante évolution et le Conseil se félicite du regain d'importance accordé à la réduction de la pauvreté. UN ويمثل نهج " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " عملية دائمة التطور، ويرحب المجلس بتجديد التركيز على الحد من الفقر.
    Le système des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) est en constante évolution et le Conseil se félicite du regain d'importance accordé à la réduction de la pauvreté. UN ويمثل نهج " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " عملية دائمة التطور، ويرحب المجلس بتجديد التركيز على الحد من الفقر.
    Le système des documents de stratégie de réduction de la pauvreté est en constante évolution et le Conseil se félicite du regain d'importance accordé à la réduction de la pauvreté. UN ويمثل نهج " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " عملية دائمة التطور، ويرحب المجلس بتجديد التركيز على الحد من الفقر.
    Le système des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) est en constante évolution et le Conseil se félicite du regain d'importance accordé à la réduction de la pauvreté. UN ويمثل نهج " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " عملية دائمة التطور، ويرحب المجلس بتجديد التركيز على الحد من الفقر.
    Des efforts analogues étaient faits pour améliorer la coordination avec la Banque mondiale par le biais des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وتُبذل جهود مماثلة لتحسين التنسيق مع البنك الدولي من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Parmi les participants figuraient des fonctionnaires chargés de l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) ainsi que des représentants du secteur privé, et l'intégration du commerce dans les stratégies de développement à l'appui de la réduction de la pauvreté y a constitué un thème central. UN وشارك في حلقة العمل موظفون معنيون بإعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فضلاً عن القطاع الخاص، وكان أحد الموضوعات الرئيسية هو إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية بطريقة تدعم الحد من الفقر.
    Cette situation a déjà été notée en 1999, mais il est possible qu'elle ait été atténuée dans une certaine mesure par l'engagement dont le PNUD a fait montre à l'égard du processus des documents de stratégie de réduction de la pauvreté en 2000. UN ولوحظت هذه الحالة أيضا في عام 1999، إلا أنه ربما خفف التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر خلال عام 2000 من هذا القصور إلى حد ما.
    41. Le Cadre intégré reste le seul instrument interinstitutions disponible permettant d'intégrer les questions de commerce aux politiques et stratégies nationales de développement des PMA, y compris dans le cadre des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN 41- ولا يزال الإطار المتكامل هو الأداة الوحيدة المشتركة بين الوكالات المتاحة حالياً لإدماج التجارة في صلب السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Une volonté politique et un appui national et international accru peuvent faciliter la mise en oeuvre constructive des documents de stratégie de lutte contre la pauvreté ainsi que, en dernière analyse, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'application des textes importants issus des conférences. UN ويمكن أن يساعد توفر الإرادة السياسية ومزيد من الدعم المحلي والدولي في التنفيذ الناجح لورقات استراتيجية الحد من الفقر وأيضا، في نهاية المطاف، في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج الهامة ذات الصلة التي تتوصل إليها المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more